Книги

Танец над бездной

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вам лучше знать, что и как делать, я на все согласен, – ответил он.

– Никого здесь больше нет? – в кухню крадучись вошел Халдей, еще раз огляделся и с удивлением спросил, – Людвиг, а что девушка с котейкой делает? Она же секретарь в финансовом агентстве.

– И кто же это вам сказал? – насмешливо поинтересовался хозяин и поставил чайник с водой на плиту, – что ж вы в пекло сунулись, а ничего не выяснили. Это сыщик из агентства «Мы бодрствуем всегда», вдова Ольгерда Тримеера. Халдей, а что приятель твой Бакстер давно с Альбером Тримеером не столкивался?

– Ты что Корвен, одурел что ли? – неожиданно засипел мой преследователь, – какой детектив? Утром Бакстеру заказ передали и сказали, что девка эта пойдет в особняк геральдиста Фирорса и принесет папку с документами. Если она ее в доме оставит, то нам знак должны были дать, а коль не рискнет без хозяина оставить, тогда догнать папку отобрать и исчезнуть.

– Серьезно? – я подняла голову на мгновение, оторвавшись от котенка, – а кто хотел серьги и кольцо у меня отобрать да поразвлечься? А, Халдей?

– Что? Халдей, ты чего молчишь? Леди правду сказала? – потребовал ответа хозяин.

– Да то не я, то Бакстер решил, мы же не знали, что она маг, – прошептал он и побледнев уставился на Людвига, – вот это подстава, а мужики-то не знают.

– Так пойди и обрадуй, – задумчиво ответил хозяин, – да заодно и выясни от кого Бакстер заказ получил, и от дома моего подальше пускай уходят, а то я не слышу, как псы урчат, сердятся.

Потоптавшись на месте, Халдей повернулся и исчез из кухни, только входная дверь стукнула.

– Ты деточка заговаривай Нафаню и переход открывай, а то чую я, Бакстер будет просить аудиенции и отказывать мне не с руки, не положено, – пояснил хозяин и стал насыпать в кастрюлю, где кипела вода, крупу, – сейчас кашу сварю, шкварок добавлю, и пища для моих питомцев готова будет. Извини, что даже чаю не предложил.

– Спасибо, у меня дел полно и есть опасение, что коллеги потеряли, – поглаживая котенка, я шепотом начала читать заговоры от болезней. Он сначала пытался вырваться, осознав, что больше вливать в него ничего будут, а потом успокоился и стал принюхиваться. Закончив я посадила Нафаню на стол и он слегка переваливаясь, поспешил к плошке с молоком, что приготовил хозяин и с удовольствием начал лакать.

– Надо же, даже есть захотел, – обрадовался Людвиг, а я писала назначение, что и когда давать котенку.

– Я могу открыть переход? – закончив, протянула ему свиток. А хозяин, прочитал и убрал его в шкаф, достал глиняный расписной горшок с перевязанным горлышком, – не побрезгуйте леди, это мед гречишный. Мне его друг-пасечник каждый год привозит, возьмите в подарок за лечение Нафани.

Поблагодарив, я подхватила тяжелый горшок, и исчезла в переходе, услышав напоследок, как громко залаяли собаки во дворе.

– Ты где была? – это было первое что я услышала покинув переход, Гелеон стоял в дверном проеме и с тревогой смотрел на меня, – ты отсутствовала пять часов и с тобой никак не получалось связаться. Ты почему свое привидение дома оставила?

– Что? Какие пять часов? – удивилась я, но тут зашипел переход и в коридоре появился Альбер с посеревшим лицом, – Виданка, ты жива?

– Да что происходит? Почему должно быть иначе? – я смотрела на дядюшку, который привалился к стене и смотрел на меня с видимым облегчением.

– Родная наша хулиганка, так я же с опознания, – выдохнул и оторвался от стены, чуть пошатываясь прошел в приемную, – Гелеон, будь другом, налей воды. Нам поступило сообщение, – приступил он к рассказу, заняв место за столом, где раньше сидел Шерлос, – обнаружили мертвую леди, предположительно Видану Тримеер. Мы отправились втроем: я, Чарльз и Антоний. Тело обнаружили в конце набережной, в кустах. Личина была очень качественная, наши волшебники в морге еле сняли, сказали, что до захоронения вполне могла продержаться и начать распадаться потом. Нас смутило одно – покойная была задушена и из ушей вырваны серьги прямо с мясом, понимаешь? Мы же знаем, ты бы просто к себе никого не подпустила близко и что бы там делала, в конце набережной?

– Так кто был под моей личиной? – не выдержала я, а Альбер махнул рукой и залпом выпил стакан с водой.

– Старая женщина, – пояснил он, чуть отдышавшись, – и тогда я бросился сюда в надежде, что ты здесь и разъяснишь, что происходит на самом деле. Но как мне кажется, ты сама только сейчас появилась. Я прав?