— Совершенно верно, я слышала об этом.
— Слышали? От кого? — осведомился Шон.
Мэгги пожала плечами:
— Об этом болтают посетители соседнего кафе. Дурные вести распространяются быстро. Более того, мы с подругой не далее как полчаса назад спорили о том, имеет ли это убийство отношение к убийству женщины, которое произошло на прошлой неделе.
— Подумать только! Мы тоже размышляли именно об этом! — воскликнул Джек.
— Не понимаю только, чем я могу вам помочь. — Мэгги развела руками. — Скажите, зачем вы, собственно, сюда пришли?
Навалившись грудью на стол, Шон устремил на нее пронизывающий взгляд своих синих глаз.
— А затем, дорогая мисс Монтгомери… вы ведь мисс, верно?
Она кивнула.
— Вы сказали «а затем»… Что же дальше?
— А затем, — вставил Джек, — что наш мертвец по какой-то непонятной причине лишился почти всей своей крови.
— Но… — Шон не спускал с Мэгги глаз ни на минуту. — Капли крови на тротуаре все-таки остались — едва заметные, и чуть в стороне от того места, где нашли труп. Так вот, эти капли привели нас с улицы прямиком к вам — как раз к двери вашего дома, где находятся офисы фирмы «Монтгомери энтерпрайзис».
Глава 2
— Красивая, черт возьми, леди, — сказал Джек, когда они с Шоном вышли из особняка, принадлежавшего семейству Монтгомери.
Шон пробурчал в ответ что-то неразборчивое.
По его мнению, Мэгги была больше чем просто красивая женщина. Она была необычайно эффектна и к тому же обаятельна. Кроме того, что-то в ней не поддавалось определению, вероятно, то, от чего мужчины теряют голову и…
— Прямо-таки красавица.
Шон снова буркнул в ответ нечто невразумительное.
— Она до того хороша, что дух захватывает. Кинозвезда и фотомодель в одном лице. Впрочем, нет — куда до нее худосочным фотомоделям! Это же настоящая королева — самая шикарная женщина из всех, что я видел. А как одевается!
— Не забывай, Джек, что капли крови привели нас прямо к ее порогу.