Книги

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань

22
18
20
22
24
26
28
30

Ему еще не доводилось носить девушек на руках, оттого ему было особенно не по себе. А еще его неприятно удивило то, что девушка не выказала ни малейшей радости от его поступка. Любая из знакомых ему девушек просто бы светилась от счастья, к тому же как-никак он спас ее из плена.

– Просто ты еле ползешь, – грубовато буркнул он. – Я и сам от этого не в восторге, но так мы быстрее отсюда выберемся.

Девушка кивнула, однако так и продолжала держаться отстраненно, насколько ей позволяло ее положение. Как только они покинули палатку, она повернула к нему изможденное лицо и уверенно проговорила:

– Мы должны освободить и мою мать, а иначе он убьет ее.

Хью не хотел задерживаться здесь более ни минуты, однако и отказать этой девушке он почему-то не мог.

– Я помогу, но только если ты знаешь, где ее искать. Не могу же я заглядывать во все палатки, подвергаясь опасности.

– Да, да, я знаю, – быстро солгала девушка. Она старалась выиграть время, потому что не представляла, где ее можно было найти.

Продолжая лежать у юноши на руках, Уна, полагаясь на внутреннее чутье, указала на противоположный конец поляны. Она ни в чем не была уверена, однако взведенные нервы действовали подобно энергетическим рамкам, пробуждая ее природное чутье.

Они пересекли поляну и остановились напротив небольшого шатра. Хью опустил девушку на землю, и она, вдохнув поглубже, шагнула внутрь палатки. Уна даже не удивилась, когда увидела свою мать, запертой в железной клетке. Она и сама не знала, как у нее получалось то, что она делала, но она впервые в жизни была благодарна за свой дар.

Хью помог Марте выбраться, и они поспешили к месту, где их ждал Ганнибал.

Увидев, что Хью пришел не один, Ганнибал сначала немного занервничал, но затем, узнав лицо Марты, облегченно вздохнул.

– А я вас помню, – сказала Марта, обращаясь к Ганнибалу. – Вы были еще с отцом этого достойного юноши до того, как он нас покинул. Я всегда восхищалась вами.

Уна уставилась на свою мать, опасаясь, не сошла ли та от горя с ума, если разговаривает с лошадью.

– Благодарю вас, мэм, – засмущавшись, ответил Ганнибал. – Я тоже хорошо помню вас, вы всегда были ко мне очень внимательны, и, если позволите, я всегда считал, что вы безумно привлекательная и умная женщина.

– Просто я всегда ценила хороших лошадей, они порой оказывались куда вернее людей, – неожиданно кокетливо ответила женщина.

Уна стояла, открыв рот, ей впервые пришлось вживую встретиться с говорящим конем.

– Мама, ты флиртуешь с конем! – неожиданно вырвалось у нее.

– Позвольте представить вам мою дочь Уну, – обратилась она вновь к Ганнибалу, пропустив мимо ушей высказывание дочери. Затем она повернулась к Хью. – Я благодарю вас, молодой человек за наше спасение. Как я могу предположить, вы внук нашего короля?

– Да, мэм, меня зовут Хью, – опустив голову, ответил юноша. – Однако я вынужден вас огорчить. – Хью набрал в легкие воздуха, чтобы унять подкатившие к горлу слезы, и закончил: – Моего деда больше нет в живых. Замок захвачен, и что произошло с остальными, я не знаю.

Марта охнула и присела на ствол поваленного дерева. На ее лице отразились ужас и бесконечное страдание.