Книги

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань

22
18
20
22
24
26
28
30

Сэр Дэниэл обернулся к своему другу и приподнял бровь:

– Неужели вы считаете, что я буду прятаться за спинами охраны от своего собственного народа?! Если люди посчитают меня недостойным правителем, я без малейших колебаний покину свой пост. Я здесь лишь для того, чтобы служить своим людям, именно это я и постараюсь до них донести.

– Почему-то меня это не удивляет, – под нос себе буркнул сэр Этвуд и поспешил вслед за своим королем. Если произойдет непредвиденное, он будет с ним рядом, что бы ни случилось.

Сэр Дэниэл прошел по коридорам замка и открыл дверцу балкона, с которого он обычно обращался к жителям Норгстона с речами. Правда, эти речи всегда носили позитивный характер. Раньше ему приходилось выходить на этот балкон для того, чтобы поздравить своих земляков с каким-нибудь праздником или сообщить какую-нибудь радостную весть. Но сейчас его пугало лишь то, что ждало их впереди. Ситуация вышла из-под контроля, и король не знал, что же делать дальше и как найти предателя.

Еще не успев выйти на балкон, он услышал множество голосов. Люди уже толпились на площади в ожидании выхода короля.

– Он не доверяет собственным людям, тем, кто сделал его королем. – Стив Армэр, отец Грегори, вышел вперед. – Во всем виноват этот волшебный сброд, который наш король приютил в замке. Это кто-то из них убил стража, лишив нас защиты Врат Истины. Вот и пусть…

Он не успел закончить свою пламенную речь, как неожиданно площадь взорвалась радостными криками толпы. Люди приветствовали своего короля, который только что показался на балконе. Стив Армэр тут же замолчал, даже не понимая почему. С ним всегда было именно так. С одной стороны, он страстно жаждал заполучить трон в свое распоряжение, но, с другой стороны, он всегда беспрекословно подчинялся своему королю и никогда бы не смог предать его в битве.

Тем временем король поднял руку, приветствуя своих людей и не понимая, почему они все ему улыбаются, ведь именно крайнее недовольство его приказами привело их сюда.

– Сэр Дэниэл, мы пришли для того, чтобы вы все-таки объяснили нам: что происходит? – раздалось из толпы.

– Мы верим вам и знаем, что вы не желаете нам зла, но мы хотим знать, что и вы верите нам! – выкрикнул другой голос.

– Мой король, они лишь пришли узнать все из ваших уст, похоже, мои опасения были напрасны, – с облегчением шепнул сэр Этвуд сэру Дэниэлу.

– Да, я, признаться, не ожидал такого понимания от своих людей! – удивленно ответил король, настроившийся на гораздо менее теплый прием. – Что ж, это хорошая новость, так мне будет легче все им объяснить.

Он поднял руку в воздух, призывая собравшихся к спокойствию.

– Прежде всего я хотел бы поприветствовать всех вас и лично принести свои извинения по поводу столь жестких мер, предпринятых воинами по моему распоряжению.

В толпе закивали и загудели, давая понять, что извинения приняты.

– Так вот, боюсь, пришло время открыть вам всем правду относительно нашего с вами общего положения. – Король сделал паузу, набирая в грудь воздуха. – Нам угрожает захват, – громко произнес он на всю площадь.

По толпе тут же пошел взбудораженный шепот. Было видно, что люди ошарашены этой неожиданной новостью.

– Я знаю, что вы думаете. Вы думаете, что я преувеличиваю, однако это не так. Все обстоит именно таким образом – нас ждет война.

Тут же внизу поднялся шум и гам: «Как? Когда? Почему?»

Король вновь сделал жест, призывающий всех сохранять спокойствие.