Книги

Свалка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну и червь, — сказала Джульетта. — Я и представить себе не могла…

— Занятная мутация, — пробормотал Оливер. — Низкая сила тяжести, химический состав грязи и фоновая радиоактивность… такое вполне возможно.

— По мне, так лучше уж каждый день драться с дикарями, — Гейлорда передернуло.

— Кажется, это нам тоже предстоит, — мрачно пробормотал Оливер, глядя в окно. Тягач уже подтянули к берегу. Дикари побросали тросы в грязь и кинулись по отмели к машине.

Только теперь Оливер смог разглядеть их как следует. Носили они лохмотья, оставляющие открытыми руки и ноги. Все были худые, костлявые, недокормленные, лица их из–за спадающих на грудь бород и длинных спутанных волос казались мрачными и угрюмыми. Они столпились вокруг тягача, нечленораздельно вопя и визжа от возбуждения.

Одни из них просто глазели на машину, другие тарабанили по ней палками, камнями, какими–то примитивными орудиями. Грохот стоял невероятный. Потом один из дикарей залез наверх и, когда его перепачканное грязью лицо сравнялось со смотровым стеклом, заглянул вовнутрь.

Увидев за стеклом трех человек, он от удивления едва не свалился с тягача, а потом принялся что–то кричать остальным.

— Все понятно, — сказал Гейлорд. — Они не думали, что внутри кто–то есть. Они решили, что это просто кусок дерьма, прилетевший без пузыря. Наверное, добрая добыча частенько плюхается в эту лужу. Неудивительно, что они нас так шустро вытянули.

— Все это очень здорово, — сказал Оливер, — Теперь бы еще узнать, как они к нам отнесутся. Судя по шуму, не слишком дружелюбно.

Удары по корпусу тягача становились все реже. Грохот понемногу утихал.

Гейлорд засмеялся.

— Могу спорить, ты и здесь дал маху. Тарабанят они просто от избытка чувств. Наш тягач — чертовски лакомый кусочек для любого скарба. Ясное дело, ребята разволновались.

— Ну, и что вы предлагаете? Выйти наружу и выкурить с ними трубку мира?

Гейлорд в задумчивости опустился на краешек водительского сидения и принялся теребить губу.

— Дай–ка соображу… С одной стороны, внутри мы в безопасности, так? Сможем умыть целое племя, коли понадобится. Но, как я понимаю, заставить эту штуку двигаться нам не удастся.

Оливер удрученно кивнул.

— Тот, кто испортил энергоблок, здорово поработал. Если отключить систему безопасности — взорвемся…

— Когда я вернусь в деревню, — угрожающе сказал Гейлорд, — кое–кому мало не покажется. Вычислю, кто хотел от нас отделаться, и… — Он замолчал и стал расхаживать по кабине. — Ладно, будем говорить без дураков. Все, что нам остается — собрать жратву, воду, оружие тоже придется взять, и пробиваться назад пешком. Должно получиться, если припасов хватит. Дня так за три.

Оливеру это не понравилось.

— Вы кое–что упустили из виду. Если мы через два дня не объявимся в деревне, Ларкин начнет беспокоиться и пошлет поисковую партию. Он может поднять исследовательский корабль, и тогда увидит след, который мы оставили, когда пробивались через джунгли. Он найдет нас и…