Книги

Свалка

22
18
20
22
24
26
28
30

Но лежа в темноте, он вновь и вновь вспоминал об окружающей его вселенской грязи, о вихрях тумана и шевелящихся барханах мусора, об омутах вязкой стоячей жижи, тускло мерцающей при свете звезд.

4. КАПИТАН СТЕРИЛЛ И ГРЯЗНУЛИ

Оливера разбудил отдаленный рев тормозных двигателей. Он потер глаза, пытаясь проснуться, отшвырнул одеяло и подошел к иллюминатору. Солнце давно встало, было ясное утро.

За деревней, на бескрайней грязевой равнине, четким строем приземлялись четыре корабля планетарной инженерии. Сквозь утреннюю дымку их корпуса отсвечивали золотом в сочных оранжевых лучах копранского солнца.

Оливер отвернулся от окна, потянулся и зевнул. Инженерная группа прибыла строго по графику. Теперь ему прибавится работы. Придется бегать с бесчисленными официальными поручениями Ларкина, поддерживать контакт с аборигенами…

Вдруг в его мозгу, словно бессвязные куски кошмарного сна, стали всплывать воспоминания о вчерашнем вечере.

Грязь, пьяные танцы, разгул… Его передернуло от отвращения. Ну ладно, пусть бы он наблюдал за этим со стороны. Но самому предаваться такому…

Теперь, сидя в своей аккуратной, тщательно вычищенной каюте, он с трудом верил, что мог позволить себе так невообразимо оскверниться там, в помойном мире.

Он выкинул все это из головы, тщательно умылся, обтерся прохладной, освежающей туалетной водой и надел свежую, приятную на ощупь одежду.

И лишь одно никак не хотело уходить из памяти — воспоминания о Джульетте Гейлорд. То, что произошло прошлой ночью у подножия трапа, было мучительно и позорно. Ее бесстыдство было отвратительно, но в то мгновение, когда он ощущал ее поцелуй, ни о чем больше не думая, весь в грязи, она казалась ему возбуждающей и привлекательной.

Но думать об этом не имело смысла.

Оливер переключил мысли на служебные обязанности, вышел из каюты и направился в командную рубку.

В рубке Ларкин говорил по радио. Оливер замешкался перед полуоткрытой дверью, собираясь постучаться, и невольно прислушался к тому, что говорил атторней:

— …В этом мы можем оказать вам определенную помощь, капитан. Я и мой помощник намерены завершить эту работу как можно скорей… Что вы сказали? Ах да, общая ситуация. Ну, пока все складывается как нельзя лучше. Туземцы поверили, что мы будем устанавливать новый гравигенератор. Они чертовски упрямы, совершенно не склонны к сотрудничеству, однако, по крайней мере, они не причинят нам неприятностей до завершения работ. А к тому времени они уже не смогут влиять на ситуацию… О нет, это совершенно исключено. Мой помощник знает столько же, сколько копранцы. Так безопаснее… Да, конечно… Да, это полная картина. Вы можете начинать, капитан. Конец связи.

В рубке послышались шаги Ларкина. Оливер попятился от двери — и очень вовремя, так как Ларкин распахнул дверь и вышел в коридор.

— А, Роуч! — сказал Ларкин. — Я как раз собирался посмотреть, не оправились ли вы после вчерашнего… э–э… празднества. Надеюсь, это был поучительный опыт?

Ларкин тонко улыбнулся. Оливер предпочел проигнорировать сарказм.

— Весьма поучительный, сэр.

— Я только что был на связи с капитаном Стериллом, — продолжал Ларкин. — Он возглавляет группу планетарной инженерии, прибывшую сегодня утром. Насколько я понимаю, у него уже начались неприятности с местным населением. Видимо, стянули что–то из оборудования. Кажется, они решили, что все, лежащее в пределах их досягаемости, может быть ими присвоено. Настало время убедить их в обратном. Сейчас мы пройдем туда и попытаемся устранить затруднение.

Оливер проследовал за Ларкиным в дезактивационную камеру. Слова Ларкина объясняли кое–что из подслушанного им разговора. Кое–что. Но не все. Оставалось непонятым, что имел в виду Ларкин, говоря, что и Оливер, и копранцы неким образом обмануты. Словно был другой план, о котором знали только Ларкин и инженерная команда.