Книги

Странные и удивительные мы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Слишком старый, — прошептал Эд.

Желая немедленно скрыться за углом, я нажала на педаль велосипеда, но обитатель дома успел нас заметить.

— Posso essere d’aiuto?[25]

Эд вопросительно посмотрел на меня, но поняв, что я нема как рыба, ответил:

— Salve — stiamo cercando un certo signor Stefano McCourt?[26]

Мои щеки пылали.

Мужчина озадаченно покачал головой.

— Ah! É il padrone di casa. Non l’ho mai conosciuto. Ho solo avuto a che fare con il suo ufficio. Ma la sua famiglia una volta abitava in questa casa, quindi Elisabetta, la vicina, lo conoscerà di sicuro. Lei vive qui da sempre.

Эд повернулся ко мне.

— Стефано владелец дома, но этот синьор никогда его не встречал. Соседка, возможно, сможет помочь нам. Она знала всю семью, когда-то жившую здесь.

Смущенно кивнув головой, я поблагодарила мужчину.

— Эд, ты можешь спросить, есть ли у него телефон агентства недвижимости?

Выслушав, мужчина зашел в дом, выйдя оттуда с именем и адресом риэлтерской конторы в Вероне на клочке бумаги.

Мы поблагодарили его еще раз, оставили велосипеды у изгороди и направились к соседнему дому терракотового цвета, по размеру чуть больше, из трещин мощеной камнями дороги тянулись неизвестные цветы. Нам открыла дверь рыжеволосая женщина пятидесяти лет с тонкими чертами лица и короткой стрижкой.

— Bongiorno, — запинаясь поприветствовала я, вопросительно взирая на Эда.

— Salve. Ci scusi se la disturbiamo,[27]вежливо он вступил в разговор.

Вскоре они погрузились в увлеченную беседу и по мере разговора лицо женщины все больше расплывалось в улыбке. Без перевода было ясно: она прекрасно знает Стефано МакКорта.

Глава 21

Во время их увлеченного общения я еле сдерживалась от расспросов, но как только появилась пауза не удержалась и спросила у Эда:

— Судя по всему она знакома со Стефано?