Муж ничего не ответил, и вскоре они оказались на лужайке, где находилось убежище.
Оглядевшись, Силья шепотом спросила:
– Что ты собираешься сделать?
Генри одарил жену полным ненависти взглядом.
– Хочу посадить тебя туда. И запереть. Посмотрим, как долго ты продержишься, когда никто не будет знать, где ты. Если честно, я не знаю, что сделаю потом. – Генри внезапно захотелось пооткровенничать. – Как здорово иметь место, где можно держать тебя до тех пор, пока я не решу, как с тобой поступить.
– Пожалуйста, – снова прошептала Силья.
Генри молча держал жену одной рукой, в то время как другой отодвинул камень, заслонявший вход, и поднял металлическую крышку люка. В этот момент Силья подумала, что такое мог сделать только очень сильный человек.
Она недооценила своего мужа. Как она могла быть такой глупой? Такой слепой?
Когда Генри потянул ее к лестнице, Силья предприняла еще одну попытку освободиться. Это был ее единственный шанс, и ей почти это удалось, но Генри оказался проворнее. Толкнув жену в спину, он заорал:
– Спускайся!
Это были последние слова, которые услышала Силья перед тем, как упасть вниз головой в темноту.
Глава 67
Руби
Сколько раз за последнюю неделю Руби пыталась представить, что чувствовала мать в последние мгновения своей жизни, какой ужас испытывала.
Пыталась ли она убежать? Пыталась ли вырваться? Наверняка. Но отец не оставил ей ни единого шанса.
– Я не собирался ее убивать, – признался он Руби после того, как рассказал о случившемся. – Я просто хотел запереть ее в убежище на некоторое время, пока не придумаю план. Но она… – Его темные глаза превратились в зловещие узкие щели. – Она получила то, что заслужила.
– Как? – шепотом спросила Руби. – Как возможно, чтобы она заслужила такое?
Генри повернулся к дочери.
– Твоя мать поступала сомнительно. Это все, что я могу сказать тебе, Руби. Это наши с ней дела, однако полиция посмотрит на это по-другому.
Он достал из кухонного шкафа лист бумаги и ручку и, подвинув дочери, приказным тоном произнес: