Книги

Среди волков

22
18
20
22
24
26
28
30

Снимаю резинку с хвоста и расправляю локоны вокруг лица.

Бросив оценивающий взгляд, Ана говорит:

– Отчаянная домохозяйка… Им понравится!

Девушка хихикает. Удивительно, как улыбка меняет ее лицо: острые лисьи черты пропадают, и появляется выражение простодушной наивности.

Она торопливо выскальзывает за дверь, ожидая, что я пойду следом. Изящно покачивая бедрами, минуя громилу, Ана энергично движется по коридору в сторону приглушенной музыки, рассказывая о принятых здесь нормах. Я еле успеваю за ней, неуверенно шагая по незнакомой территории. Коротко брошенные на ходу инструкции немногочисленны: «Нет – значит, нет», «Соблюдайте правила, о которых договорились с партнером» и «Никаких отношений за пределами этого места». Мы проходим мимо нескольких темных комнат без дверей, где в слабом красном свете видны силуэты обнаженных мужчин и женщин. Я лихорадочно всматриваюсь в каждый дверной проем в поисках Роба. В конце длинного коридора Ана останавливается у металлической двери, на которую нанесен символ из рекламной листовки.

Жутковатая дверь явно не принадлежит архитектуре дома.

– И, само собой, держите в тайне все, что увидите, – сообщает Ана последнее правило и, внимательно осмотрев меня с ног до головы, довольно улыбается. Затем, взявшись за массивную ручку из нержавеющей стали, подталкивает огромную дверь обтянутым кожей бедром.

Глава 15. Вероника

– Приятного вечера, – говорит Ана, впуская меня в наполненную музыкой загадочную комнату.

Я поворачиваюсь, чтобы спросить, куда идти, однако она закрывает дверь с другой стороны. Собрав остатки мужества и затаив дыхание, я решительно сжимаю кулаки и поворачиваюсь в сторону шумной, переполненной людьми комнаты.

Басы гремят так, что распирает грудную клетку. Прохладный воздух обжигает влажную кожу. Роба нигде не видно. Присмотревшись, замечаю, что эту часть дома полностью перестроили, сделав из нее современное стильное пространство наподобие клубного зала. По периметру квадратов шикарного кессонного потолка пустили красную LED-ленту, достаточно мощную, чтобы осветить всю комнату. Вдоль ближайшей ко мне стены стоят высокие, обитые кожей кабинки, в дальнем углу – бар со стеклянными полками, заполненный разнокалиберными бутылками. За стойкой разливает напитки по пояс обнаженный рослый мужчина в кожаной маске.

Некоторые гости, заметив мое появление, одновременно поворачивают головы. Мне становится не по себе. Первый порыв – уйти, но меня сдерживает любопытство, и я остаюсь. Стоя на месте, стараясь никому не смотреть в глаза, нервно кручу обручальное кольцо на пальце. Надо выяснить, что это за место и как с ним связан Роб.

Опустив голову, пробираюсь сквозь небольшую толпу к бару. Оказавшись у стойки, отодвигаю в сторону зажженную ароматическую свечу и, встав на цыпочки, наклоняюсь вперед, чтобы привлечь внимание бармена. Делаю заказ; выпиваю предложенный напиток, стараясь не морщиться от горечи. Аромат свечей смешивается с запахом сладкого пота, окутывающего комнату. После выпивки в животе разливается приятное тепло, и меня уже не так беспокоит, что за мной наблюдают.

Ко мне кто-то подходит. В нос ударяет запах пикантного цитрусового одеколона.

– София, мы все здесь инкогнито, но, признаюсь, я удивлен, – овевая мое лицо теплым дыханием, кричит мне в ухо подошедший.

Поворачиваю голову: Джейкоб Хоуп собственной персоной – по пояс обнажен, ярко-белые зубы сияют в улыбке. Значит, я не ошиблась: на подъездной дорожке его машина.

Смущенно улыбаюсь, не зная, что сказать. Как здесь принято общаться? И вообще – где я?

– Какая удача, что ты пришла, – говорит Джейкоб, почти касаясь пухлыми губами моего уха.

Он слегка отодвигается и вновь ослепляет улыбкой. Выше темных классических брюк без пояса, сидящих на бедрах, видны шесть кубиков пресса под загорелой кожей. Светлые волосы выделяются на фоне черной полумаски. Он проводит костяшками пальцев по моей руке, побуждая наши взгляды встретиться. Зеленые с прищуром глаза смотрят на меня с восхищением.

Позади Джейкоба к стойке подходит какая-то женщина и заговаривает с барменом. Из-за громкой музыки я не разбираю слов, но определенно узнаю характерное движение губ. Это Эми Бейкер, известная в деловых кругах Дип-Ривер предпринимательница. Она входит в совет благотворительной организации, для которой я собираю пожертвования. Я стараюсь сесть так, чтобы она не видела мое лицо.