Клифф подошел к задней двери и открыл ее своим ключом. Кухня была маленькая, грязная и почему-то на ней всегда пахло так, будто здесь подтекала канализационная труба. Энни, при всех ее недостатках, по крайней мере, умела содержать дом в чистоте.
Он заглянул в неприбранную гостиную, потом зашел в первую из двух спален. На постели, прямо поверх покрывала, лежа на боку, спала женщина лет тридцати пяти, одетая в одну только футболку. В комнате было жарко, оконный вентилятор лишь слегка колыхал горячий воздух. Белая форменная одежда официантки и белье были разбросаны по полу.
Бакстер подошел к постели. Футболка на женщине задралась, обнажив бедра, и Клифф постоял немного, изучая волосы у нее в низу живота, а также ее большие груди и соски, отчетливо выдававшиеся из-под майки. Надпись на футболке гласила: «Закусочная „Не выходя из машины“. Бригада „Фрикаделька“».
У нее было хорошее тело, крепкое, мускулистое, и хорошая кожа, если не обращать внимания на несколько мелких прыщей и следы от комариных укусов. Светлые короткие волосы падали ей на лицо; правда, те, что росли у нее в паху, были темными.
Женщина зашевелилась и повернулась на живот. Клифф посмотрел на ее округлые выпуклые ягодицы и почувствовал, как в брюках у него все напряглось. Он нагнулся и положил руки на обе половинки, крепко прижав их друг к другу. Женщина что-то пробормотала сквозь сон, потом перевернулась и открыла глаза.
Клифф Бакстер улыбнулся.
– Привет, красавица.
– А-а… – Женщина откашлялась, прочищая горло, и натужно улыбнулась. – Это ты?
– А ты думала кто?
– Никто… – Она села, силясь окончательно проснуться, и, прикрываясь, натянула на себя майку. – Не ожидала, что ты придешь.
– Я пока еще не кончил,[14] дорогая. За этим и пришел.
Она снова натужно улыбнулась. Он уселся рядом с ней на постель и положил руку ей между ног.
– Что это ты влажная? Приснилось что-нибудь возбуждающее?
– Да… ты приснился.
– Так и должно быть. – Он нащупал клитор и принялся массировать его.
Она смущенно поерзала – ей явно не доставлял никакого удовольствия переход всего за одну минуту от сна до ощущения в себе мужских пальцев.
– Что с тобой?
– Ничего. В ванную надо сходить. – Она соскользнула с кровати на противоположную от Клиффа сторону и вышла в холл.
Клифф вытер пальцы о простыню, улегся прямо в одежде на постель и стал дожидаться. Он услышал, как в туалете спустили воду, потом зажурчала вода в ванной, раздался булькающий звук: женщина полоскала горло.
Шерри Коларик была последней в долгой череде тех женщин, что имелись у него всегда: и еще до женитьбы, и на протяжении всего того времени, пока он ухаживал за Энни, и в течение всего срока их помолвки, и потом, уже в процессе его семейной жизни. Такие отношения никогда не тянулись слишком долго, они ни разу не всколыхнули по-настоящему его сердце, у него никогда не было действительно любимой девушки или полноценной любовницы: все это были просто трахания из спортивного интереса, и каждая связь длилась очень недолго. В общем-то где-то в глубине души он отдавал себе отчет в том, что не способен ни на какие настоящие отношения с женщиной, и все его партнерши бывали обычно из разряда легкой добычи: городские потаскушки; женщины, у которых были какие-то нелады с законом; отчаявшиеся от одиночества разведенки; официантки и барменши, стремившиеся подобным образом немного подработать, – в общем, представительницы самых низших слоев маленького американского провинциального городка и его общества. Для начальника полиции Бакстера заполучить их не составляло никакого труда.