Он подумал об Арабелле, вспомнил ее, сидящую в одиночестве за шитьем в доме на Керзон-стрит. И, как всегда, испытал прилив болезненного желания. Доминик страстно желал ее, даже зная, что не сможет взять. Прекрасно понимал, что сам создал эту абсурдную ситуацию. Неразрешимый парадокс мучил его день ото дня все больше. Разум твердил, что следует отправиться на Керзон-стрит и соединиться с ней, как он сделал это в заведении миссис Сильвер. Но даже воспоминания о том, что там произошло, вызывали тошноту. В глубине души Доминик знал, что не сможет так поступить с Арабеллой. Даже если до него в ее постели побывали сотни мужчин.
Он снова взглянул на карточку, перечитал слова «Воксхолл – карнавал-маскарад!», и ему в голову пришла нелепая идея, смелая и очень глупая одновременно. Быть с Арабеллой рядом – форменная пытка, хотя Доминик все равно мечтал об этом. Возможно, провести время с ней на маскараде будет легче, чем в доме, за который он платил, где постель столь заманчиво близка. Одна мысль о том, что она будет рядом, сделала перспективу посещения маскарада в Воксхолл-Гарденс куда более привлекательной. Доминик сунул карточку в карман. Ему придется нанести еще один визит в дом на Керзон-стрит.
Только для того, чтобы рассказать Арабелле о карнавале.
И ничего больше.
Сегодня.
Доминик предвкушал этот миг с нетерпением, смешанным с ужасом.
Как же было приятно наконец вырваться из дома на Керзон-стрит! Удовольствие, которое ее мать и сын испытывали от прогулки в парке, согрело сердце Арабеллы. Настроение у всех заметно улучшилось – не только от свежего воздуха, но и от небольшого праздника, на котором присутствовали только члены семьи и слуги.
Обычно Джеммел подавал ужин в четыре часа, что для лондонского общества слишком рано, но зато Арабелла могла спокойно провести этот час с родными, прежде чем готовиться к вечеру. Приготовления включали в себя обход всех комнат с целью убедиться в отсутствии следов пребывания в доме пожилой женщины и ребенка. Затем Арабелла принимала ванну, переодевалась и ложилась отдохнуть перед возможным приездом хозяина. Но сегодня, из-за прогулки и роскошного обеда, к четырем часам еще никто не успел проголодаться. Арабелле не хотелось комкать чудесный день. Она ни разу даже не вспомнила о Доминике и своей роли в этом доме, решив устроить сыну настоящий праздник. И все получилось. Она впервые за много недель почувствовала себя счастливой.
– Разве не чудесный сегодня день? – спросила она, когда они сели ужинать в столовой.
– Просто замечательный, мама! – воскликнул Арчи. Его глаза ярко блестели, щеки разрумянились.
Арабелла и ее мать рассмеялись.
– И Чарли тоже так считает, – добавил мальчик, гладя деревянную лошадку, подаренную Джеммелом.
Они наслаждались ужином, когда Арабелле показалось, что она услышала знакомый скрип колес на улице. «Не может быть, – пронеслось в голове. – Едва миновала половина седьмого!» Но в следующее мгновение в дверях появился обеспокоенный дворецкий:
– Мадам, это хозяин!
– Боже правый! – выдохнула Арабелла.
– О, Арабелла! – охнула миссис Тэттон.
– Проводите его в гостиную. Я подойду и задержу его, пока мама и Арчи не поднимутся в спальню.
Джеммел кивнул и поспешил к дверям.
– Что случилось, мама? – спросил Арчи.
– Ничего, малыш. Бабушка хочет рассказать тебе очень интересную сказку, так что быстрее поднимайтесь наверх. Там ты должен немедленно лечь в кроватку и вести себя тихо, как мышонок, слушая бабушку.