Книги

Сольвейг и заклятие Змеёвых гор

22
18
20
22
24
26
28
30

– Дело в том, что существует один обычай, – продолжил Рагнар. – Когда умирает викинг, его кладут в лодку и пускают ее по морю. И лодку поджигают. Так, в огне витязь уходит в вальхаллу. Но вслед за воином должна уйти и его супруга. Ты стала невестой Асвальда. Это значит, что когда он отправится в мир иной, тебя захотят отправить вслед за ним. Ярл Сигурт верен традициям. И он собирается так сделать. Поэтому я тебя и увез с острова. На то была воля Асвальда.

– Если это так, то я хочу уйти вместе с ним! – вдруг истошно закричала Оля и попыталась рвануться в сторону Волги, к любимому.

– Нет. Это невозможно, – юный викинг был непреклонен. – Асвальд приказал тебя увезти. И я выполнил этот приказ. Мой брат захотел, чтобы ты, его невеста, осталась здесь, на берегу. Ты должна жить! Такова его последняя воля! Понимаешь?

Мальчик погладил бедняжку по руке.

– Хельга, ты – невеста викинга. Это значит, что ты должна быть сильной.

Несчастная лежала и смотрела в одну точку. Но ничего не видела. Жизнь для нее закончилась…

Глава 9

Рагнар поднял попаданку и отвел ее к Чернаве. Влюбленная тихо шла, сама не своя, ничего не видя и не слыша. Больше ни единой слезинки. Глаза теперь стали сухие и воспаленные.

Знахарка, едва завидев свою помощницу, по ее лицу мгновенно все поняла. Молча, отвела бедняжку в дом и дала юному викингу знак остаться, чтобы следил за Олей.

Сама же ведьма покачала головой и кинулась готовить травяной отвар. Видно, ей было очень тяжко наблюдать в реальности то, что она уже раньше видела и знала. Чернава напоила гостью успокоительным снадобьем, уложила на лавку и пояснила: «Сейчас она успокоится и заснет».

Парнишка рассказал колдунье о своем прощальном разговоре со старшим братом. Ворожея вздохнула. Ей стало неимоверно больно. Она знала, знала! Но ничего не могла сделать!

Не смотря ни на что, знахарка оставалась стойкой. И раз она должна выполнить свой долг, она его выполнит. Не забывая и о том, что там кроме Асвальда есть еще один раненый воин, ведьма приготовила новую большую порцию целебного зелья и приказала Рагнару бежать и срочно передать лекарство на остров.

При этом Чернава велела мальчику сразу возвращаться назад, чтобы там его, чего доброго, не заставили разыскивать невесту Асвальда и тащить ее срочно на остров.

***

Когда попаданка проснулась, она была внешне спокойна, тихо и отрешенно лежала и смотрела в потолок, полностью поглощенная внутренним оцепенением.

При этом тревожило непонимание, почему никто не суетится, не торопится и не бежит на помощь раненому. «Чего они все ждут? – недоумевала Оля. – Асвальда надо спасать! А иначе он умрет!»

Во всем произошедшем влюбленная винила себя. Она вспомнила слова Чернавы: «Болотная Кочка создала очень коварное заклятие! И разрушить его сможет лишь человек, готовый пожертвовать собой ради девушки, обреченной в качестве жертвы змею. И если появится такой герой, который сможет одолеть гада, то в итоге его все равно ждет неминуемая гибель… В этом-то и заключается все неимоверное коварство Болотной Кочки! Уж таково это заклятие! Раз спас девушку от змея и убил его – ты тоже должен погибнуть!»

«Это я во всем виновата! Я знала о заклятии и должна была не допустить Асвальда к этой проклятой пещере!» – потерянно прошептала бедняжка. И ее взгляд упал на кольцо, подаренное викингом. Камень на перстне изменил цвет, сильно потемнел и едва вспыхивал. Подавал сигналы как из морской глубины.

«Я должна видеть моего любимого!» – вдруг решила попаданка. И тут же встала и пошла. И ее никто не остановил. В этот момент знахарка позвала Рагнара перекусить. И когда он вернулся, девушки уже не было.

«Сбежала! – закричал парнишка. – Она знает, где спрятана лодка! Если она переправится на остров, ее уже не отпустят!» Юный викинг кинулся на поиски беглянки. И нагнать ее удалось уже на высоком берегу.