– Нет. Что произошло?
– Это еще только пытаются выяснить, – ответил врач и посветил в другой глаз. – Говорят, что мэр и шеф Морган ввязались в сделку с картелями и что-то пошло не так. Морган поплатился жизнью, Кэссиди заперли в церкви вместе с бомбой. Скорее всего, он затащил бомбу в туннель, чтобы смягчить последствия взрыва. Мэра еще не нашли, так что…
Значит, церковь по-прежнему на месте. Соломон скосил глаза вниз. Крестик тоже. Алтарь ждет.
Он посмотрел на дверь. Подле нее лежали на стуле свернутые пиджак и рубашка.
– И думать забудьте, – посоветовал Палмер. – Вы получили очень сильный удар по голове и потеряли много крови из раны на спине. Кстати, откуда она у вас? Разрез почти хирургической аккуратности.
– Понятия не имею, – ответил Соломон, не желая вдаваться в подробности. – Где Холли?
– В соседней палате. А что за синяки и ссадины у вас на руках? Помните, откуда они?
– Нет. Она в порядке?
– Состояние стабильное. Потеряла много крови, но мы сделали переливание. Ее рану перевязали жгутом, и он, думаю, спас ей жизнь. Уж не вы ли его наложили?
– Вам нужно особо позаботиться о ней, – вместо ответа заметил Соломон.
– Мы всегда очень хорошо заботимся.
– Нет, я имел в виду кое-что большее. Протестируйте ее на гонадотропин.
– Да? – удивленно спросил Палмер и снова сделал пометку в планшете. – Но подумайте и о себе, прошу вас.
Он вернул планшет на место.
– Отдохните как следует, – посоветовал доктор, направляясь к дверям. – Не хотелось бы видеть, что вы слоняетесь по коридорам.
– Не беспокойтесь. Не увидите, – заверил Соломон.
94
Он вышел под утренний свет и вдохнул прохладный воздух.
Соломон неуклюже сунул руки в рукава пиджака и направился к церкви. Свежая перевязка на спине распирала рубашку. Кисти и запястья болели. Соломон разминал на ходу пальцы, надеясь вернуть им прежнюю подвижность. Ноги дрожали.
– Надо привести себя в форму, – пробормотал он, отступая в тень у тротуара.