– Уверен? Думаю, он разозлится. Ведь я отдал приказ отступать, не посоветовавшись с ним.
– Я справлюсь. Я недавно провел два часа в машине с его стариком. Вряд ли это будет хуже.
90
Кэссиди лежал среди царящей в церкви тишины и напряженно слушал. Да, дверь закрыли и замкнули. С тех пор – ни движения, ни звука. Но надо удостовериться, прежде чем выходить наружу. Кэссиди подслушал: они ищут мэра. И лучше не показываться им на глаза. Кажется, здесь намечается что-то жуткое. И остановить это, наверно, может лишь он.
Он поднялся и из-за полотняного полога фургона посмотрел на церковь. Никого. И никаких огней. Значит, в церкви пусто.
Мэр двинулся со всей возможной осторожностью, болезненно ощущая каждый скрип каждой планки старой повозки. Затем ступил на пол и снова прислушался, перед тем как шагнуть к ящикам в центральном проходе.
Красные фотодиоды экрана ярко светились в темноте:
5:24.
Потом – 5:23.
5:22.
Кэссиди упал на колени, дрожащими руками зашарил по странному компьютеру, надеясь отыскать что-нибудь очень простое, вроде тумблера с буквами «выкл». Число по-прежнему менялось. Первая цифра стала «4».
Снаружи завелась машина. Конечно, тот, кто заминировал, торопится уехать, не дожидаясь, когда рванет. Но зачем кому-то разрушать священное и прекрасное здание?
Цифры все мелькали, и казалось, они отмечают доли, а не целые секунды. Наверно, можно было бы выйти через парадную дверь. Но там могут оказаться те, кто заставит внести взрывчатку обратно. Или застрелят его и внесут сами.
Мэр не думал о том, чтобы спастись самому. Он чувствовал, что должен заплатить жизнью за все, что неверно выбирал и делал. Но ведь руководили им благие помыслы! Он хотел спасти город. Но похоже, Кэссиди не удалось и этого. По крайней мере, он может спасти церковь. Это еще ему по силам.
Может спасти Божий дом, построенный его предком.
91
Малкэй двинулся к резиденции Кэссиди, встревоженный выстрелами, донесшимися из-за дома. Рамон где-то там. И Морган. Плюс женщина, замешавшаяся в эту чертову кашу. Малкэй вынул из кобуры «беретту».
За спиной ревели моторами, трогались, отъезжали бронированные фургоны. Их мощные моторы сотрясали ревом ночь. К тому времени как Малкэй подобрался к дому, машины уехали. Их рокот постепенно слабел вдалеке. Малкэй склонил голову набок, крепче ухватил рукоять.
Послышались звуки чьих-то тяжелых, трудных шагов. Ноги шуршат по траве. И все ближе. Малкэй подождал, пока идущий окажется на дистанции верного выстрела, затем шагнул вперед и прицелился в выходящего из тени.
Увидев, кто идет навстречу, Малкэй нахмурился: