— Кто?
— Садись в машину, Майкл.
— Я не позволю, чтобы вы сделали это за меня.
— Садись в машину.
В конце концов Беккер забрался в машину и уехал, медленно виляя из стороны в сторону.
Нина достала телефон и начала набирать номер. Зандт выбил трубку из ее руки, и та упала на землю, проскользив футов шесть по асфальту.
— Не надо, — сказал он.
Нина уставилась на него, но не стала поднимать телефон.
— Так что… ты в самом деле вызвал полицию?
— Ты сама знаешь, что нет.
Зандт закурил, и они стали ждать. Через десять минут раздался звук, которого Зандт ожидал, — приглушенный выстрел. Если бы его не последовало — он вернулся бы в дом и сделал бы все, что требовалось, как бы Нина ни пыталась его остановить.
И тем не менее, едва услышав выстрел, он ощутил лишь страшную усталость, и ни малейшего торжества. Скорее ему казалось, что, приблизившись еще на шаг к центру событий, он лишь подверг себя гораздо большему риску и что запах того, что таилось под внешне благополучной оболочкой человечества, стал теперь настолько силен, что ему никогда не удастся от него отмыться.
Нина повернулась к нему.
— Значит, он мертв.
— Все, что он делал, — поставлял сведения о девочках. Мы могли потратить много дней на допросы, а он продолжал бы водить нас за нос.
— Я не говорю, что ты был не прав. Просто спрашиваю, что ты собираешься делать дальше.
Зандт пожал плечами.
— Ладно, — сказала она, нагибаясь и поднимая телефон.
Над подъездами домов на противоположной стороне улицы начали зажигаться огни.
— Поскольку вскоре появится полиция, я бы не хотела быть здесь вместе с ними.