— Это была магия, но не трюк. Знали ли вы о сверхъестественной активности, когда жили здесь?
Бабуля кивнула.
— Ты имеешь в виду призраков и все такое? Боже, нет.
— Не только призраков.
Рэй покачал головой.
— Иногда попадались странные люди, но я не придавал этому особое значение. Живи и дай жить другим — вот мой девиз.
— Я слышала шепотки о странных людях, но решила, что это всего лишь байки, — заявила бабуля. — Никогда не верила ни в один из них.
У меня было ощущение, что большинство в Фэрхейвене разделяли их отношение.
Рэй посмотрел на меня с отсутствующим выражением лица.
— Итак, кто ты?
Я выдавила слабую улыбку.
— Женщина, которая может говорить с мертвыми.
— Это делает тебя одной из сверхъестественных? — спросила бабуля Пратт.
— Ответ сложен. Это все что вам нужно знать.
Это было все, что кому-либо здесь нужно знать.
Глава 6
Учитывая время суток, я решила, что "Вотчина Дьявола" еще закрыта. Вышибала, перехвативший меня у входа, решил обратное. Лысый мускулистый вампир посмотрел на меня с долей насмешки и оттенком боязливой неуверенности, а значит, был не таким тупым, каким казался.
Он сжал кулак и продемонстрировал бицепсы, словно это могло изменить мое решение войти. Извини, приятель. Тебе придется придумать что-то получше, чем поигрывание мускулами.
— Я бы хотела увидеть Кейна Салливана, — сказала я.
— Рабочее время еще не началось. Мистер Салливан вас ожидает? — Его голос грохотал, как хорошо функционирующий глушитель.