Книги

Смертельный сон

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это была магия, но не трюк. Знали ли вы о сверхъестественной активности, когда жили здесь?

Бабуля кивнула.

— Ты имеешь в виду призраков и все такое? Боже, нет.

— Не только призраков.

Рэй покачал головой.

— Иногда попадались странные люди, но я не придавал этому особое значение. Живи и дай жить другим — вот мой девиз.

— Я слышала шепотки о странных людях, но решила, что это всего лишь байки, — заявила бабуля. — Никогда не верила ни в один из них.

У меня было ощущение, что большинство в Фэрхейвене разделяли их отношение.

Рэй посмотрел на меня с отсутствующим выражением лица.

— Итак, кто ты?

Я выдавила слабую улыбку.

— Женщина, которая может говорить с мертвыми.

— Это делает тебя одной из сверхъестественных? — спросила бабуля Пратт.

— Ответ сложен. Это все что вам нужно знать.

Это было все, что кому-либо здесь нужно знать.

Глава 6

Учитывая время суток, я решила, что "Вотчина Дьявола" еще закрыта. Вышибала, перехвативший меня у входа, решил обратное. Лысый мускулистый вампир посмотрел на меня с долей насмешки и оттенком боязливой неуверенности, а значит, был не таким тупым, каким казался.

Он сжал кулак и продемонстрировал бицепсы, словно это могло изменить мое решение войти. Извини, приятель. Тебе придется придумать что-то получше, чем поигрывание мускулами.

— Я бы хотела увидеть Кейна Салливана, — сказала я.

— Рабочее время еще не началось. Мистер Салливан вас ожидает? — Его голос грохотал, как хорошо функционирующий глушитель.