— Ты — призрак, Бабуля. Они не знают, что ты здесь.
— Они убедились в этом на собственном опыте, — заявил Рэй. — Мы последовали твоему совету поверить в то, что все еще живы, и устроили настоящий полтергейст.
Ах.
— Значит, этот беспорядок от вас, а не от незваного гостя?
— Дверь — их работа, — фыркнула бабуля Пратт. — У меня нет такой власти.
— Пока нет, — поправил ее Рэй. — Думаю, если мы потренируемся, то добьемся всего в кратчайшие сроки. — Казалось, он доволен таким развитием событий.
— Сколько их там?
— Один, — ответила бабуля. — Я использовала слово "они", потому что не могла сказать мужчина это или женщина. На них было худи.
Резкий крик снаружи прервал разговор.
Бабуля Пратт подняла палец.
— О, забыла сказать, что на кладбище происходит какая-то суматоха.
— Какого рода.
— Ссора, — сказала бабуля. — Возможно, с применением силы.
— Разве суматоха не носит насильственный характер по природе? — Это скорее риторический вопрос. — Она как-то связана со взломом.
— Я так не думаю, — бросил Рэй. — Злоумышленник ушел один около часа назад, а эти двое появились недавно.
— Сначала у них была, как мне показалась, довольно дружественная беседа, — вмешалась бабуля. — Они оба улыбались, пока дело не приобрело другой оборот.
Я прокралась через парадную дверь вдоль стены к кладбищу, ощущая присутствие призраков позади.
Еще один крик боли раздался от надгробий. Ботинок со стальным носком одного мужчины придавил грудь другого. Его глаза были подведены черным, а ресницы оказались мультяшно густыми. Его красные кожаные брюки и черное боа из перьев казались неуместными для такого города и такой погоды. Он с апломбом закинул боа на шею.
— Ты их знаешь? — прошептала я.
Бабуля кивнула.