— Чарли, сядь, пожалуйста. Идет наш официант.
Это и в самом деле Джерард, теперь он рассмеялся, как будто сотрапезник сказал ему, что Бруно на них смотрит. На какую-то роковую секунду Бруно застыл, колеблясь, сообщить ли об этом матери, затем сел и с горячностью произнес:
— Вон там Джерард!
— Неужели? Где?
— Слева от оркестра. Под лампой с голубым абажуром.
— Что-то я его не вижу, — она выпрямилась в кресле. — Миленький, тебе показалось.
— Нет, не показалось! — крикнул Бруно и бросил салфетку в свою жареную говядину под соусом.
— Я понимаю, кого ты имеешь в виду, но это не Джерард, — терпеливо возразила она.
— С моего места лучше видно! Это он, и я отказываюсь есть с ним под одной крышей!
— Чарлз, — вздохнула она, — ты ведь хотел еще выпить? Так выпей. Вот наш официант.
— Мне даже пить расхотелось в его обществе! Хочешь, докажу, что это он?
— Какое это имеет значение? Он не собирается к нам подходить. Вероятнее всего, он нас охраняет.
— Ага, ты признала, что это он! Он за нами шпионит и специально вырядился в черный костюм, чтобы следовать за нами повсюду!
— Во всяком случае, это не Артур, — спокойно заметила она, выжимая лимон на жареную рыбу. — У тебя галлюцинация.
Бруно уставился на нее, открыв рот.
— Что ты этим хочешь сказать, мамик? — хрипло спросил он.
— Сокровище мое, на нас обращают внимание.
— А мне наплевать!
— Миленький, позволь я тебе что-то скажу. Ты придаешь этому слишком большое значение. — Она не дала ему возразить. — Да, придаешь, потому что этого хочешь! Это тебя возбуждает. Такое я уже наблюдала.
Бруно утратил дар речи. Теперь и мама против него. Он видел, как она награждала Начальника точно таким взглядом, каким смотрела сейчас на него.