Книги

Случайная мама

22
18
20
22
24
26
28
30

— Белла, Иззи, — сказала она. — Это — моя кошка Артемида…

— Киса! — восторженно завизжала Иззи, в мгновение ока перепрыгнув через подлокотник обитого кремовой кожей дивана. Артемида, гневно мяукнув, соскочила с рук Софи и скрылась в спальне.

— Э-э-э, это была моя кошка Артемида, — сказала Софи. — Она немного… — Софи хотела сказать «необщительная», но передумала. — Она немного стеснительная. Я забрала ее из кошачьего приюта. Ее последние хозяева не очень хорошо с ней обращались, поэтому она не особенно любит людей. Никто больше не хотел ее брать, потому что она была очень… стеснительная. Но мы с ней отлично ладим. Я ее люблю, она не обращает на меня никакого внимания. И все прекрасно.

Иззи ползала по полу, заглядывая под диван.

— Киса? Киса, где ты? — говорила она. — Вернись, киса. Иззи хочет тебя обнять!

— Дело в том, Иззи, — сказала Софи, обращаясь к попке ребенка, — что, пока ты здесь, лучше оставить ее в покое, о’кей?

— О’кей, — жизнерадостно ответила Иззи. — Кииииииии-сааааааа? Гдеееееее тыыыыыыыы? — Она заглянула за дверь гостиной и облазила все углы небольшой прихожей, пока не подползла к спальне. Очевидно, в понимании Иззи это слово имело другое значение. Что ж, по крайней мере, она займет себя чем-то на несколько минут, пока будет искать Артемиду, рассудила Софи. Вряд ли Иззи сможет обнаружить Артемиду, которая сидит сейчас на платяном шкафу.

— Итак, — обратилась она к Белле, которая спокойно сидела, примерно сложив руки на коленках. — Тесс сказала, чтобы я приготовила вам чай. Вы как любите? С молоком, сахаром? «Эрл Грей»? По-моему, у меня где-то завалялся «Дарджилинг»…

Белла заморгала своими черными глазами, выглядывавшими из-под густой и несколько длинноватой челки.

— Может быть, она имела в виду, чтобы вы приготовили нам поесть, тетя Софи? — медленно проговорила она, как будто Софи была иностранкой и плохо знала английский. — То есть ужин?

Софи села рядом с ней на диване.

— Ну, разумеется, я так и поняла! — солгала она. — Я просто пошутила. Ха-ха. Смешно?

Белла покачала головой.

— Нет, — ответила она с ничего не выражающим лицом. — Это было не смешно.

Подобное напомнило Софи об одном фильме, где землю захватили злобные пришельцы под видом маленьких детей. Она отогнала от себя эту мысль. Она — взрослый человек, а они — всего лишь дети. Она за них отвечает. В конце концов, это же не «Омен». Это — дети Кэрри, а не антихриста. Хотя она не исключала этого полностью, так как едва знала Луиса.

— Итак, чай! — сказала Софи, чувствуя прилив бодрости. — Пойдем посмотрим, что у нас в холодильнике?

В холодильнике не было ничего, кроме полпинты снятого молока, нашинкованного зеленого лука, низкокалорийного маргарина и двух обезжиренных полуфабрикатов из «Маркс и Спенсер»: тайской зеленой курицы карри и паштета из морепродуктов. Этого им вполне хватит.

Софи вынула оба продукта из холодильника, яростно содрала с них целлофан и запихнула все в микроволновую печь.

Белла, чья макушка едва доходила до столешницы, наблюдала, как Софи проявляет чудеса своего кулинарного искусства.

— Что это такое? — спросила она ее.