Сара отвернулась от него и снова посмотрела на дорогу. От свободы ее отделяли всего пятнадцать метров асфальта, зеленый пояс и тротуар. Ее подошвы молотили по земле, и она толкала себя вперед на пределе возможностей.
Она почти добежала до полоски зелени, когда мистер Холидей подпрыгнул вверх и сбил ее, как игрок регби. Его плечо врезалось ей в ребра, из ее легких вышел весь воздух, а ступни оторвались от земли.
Она приземлилась на траву, погребенная под его телом, и осталась лежать лицом вниз, страдая от боли и нехватки кислорода. Подняв глаза, она увидела, что все машины на ее стороне дороги стоят метрах в ста от них и ждут зеленого сигнала светофора. Ни один водитель не мог заметить ее с такого расстояния в темноте.
Она не успела додумать эту мысль, потому что ее схватили за волосы и дернули вверх. Она бы закричала, если бы могла дышать.
Мистер Холидей держал в кулаке прядь ее недавно остриженных волос и тянул ее в сторону мотеля. Несколько раз она споткнулась, но ему было наплевать – он продолжал тянуть, и ее голени царапались об асфальт, пока у нее снова получилось встать.
Он не отпускал ее, пока они не вернулись в здание. Сара сомневалась, смотреть ли ему в лицо, но потом решила, что после всего, что она сделала, не было смысла подлизываться к нему, изображая робость и покорность.
Она медленно разогнула больную шею, посмотрела вверх и встретилась с ним взглядом. Поразительно, но он по-прежнему сохранял равнодушное выражение, будто ничего не произошло. Однако, когда он заговорил, голос его звучал даже тише, чем раньше, и в нем появились новые нотки.
"Я тебя предупреждал, Номер Четыре. Я говорил тебе, что это проверка, и что если ты ее провалишь, то дела твои будут плохи. Ты провалила тест. Ты же это понимаешь, правда, Номер Четыре?"
Сара испепеляла его взглядом, отказываясь играть в его игру. Его это будто не задевало. Он продолжал.
"Я хотел послать тебя в дорогое заведение. Но теперь мне придется отправить тебя в "Плохое место", как называют его другие девочки. Думаю, ты убедишься, что название подходящее. Там ты умрешь. Но до этого тебя используют до последнего грамма и капли. Уверяю тебя, оттуда нет спасения. Даже умереть ты не сможешь, пока я не позволю. Ты будешь прикована цепями, так что не сможешь себе навредить. Только моим клиентам будет позволено это делать. И ты не получишь даже наркотиков, чтобы забыться. Я хочу, чтобы ты прочувствовала все, всю боль до самого конца. Тебе не стоило переходить мне дорогу, Номер Четыре. Ты жалеешь об этом?"
Сара заставила себя выпрямиться. Она посмотрела ему прямо в глаза и сказала хриплым, но дерзким голосом.
"Пошел ты, мистер Холидей".
И плюнула ему в лицо.
На секунду он остолбенел.
Он даже не потрудился вытереть ее слюну, медленно стекавшую по его щеке.
Впервые с тех пор, как она его увидела, он по-настоящему улыбнулся. Улыбка получилась уродливой. Его губы скривились в клоунскую гримасу.
"Приготовьте ее к отъезду", – сказал он одному из своих людей и вернулся в офис мотеля. Сара смотрела ему вслед, дожидаясь, когда он войдет и закроет за собой дверь. Только после этого она позволила своему телу безжизненно упасть на землю.
ГЛАВА 13
Дыхание Кэри наконец-то выровнялось. Две черно-белых патрульных машины проехали мимо нее по встречной полосе на Сансет, и она оба раза сжимала зубы, ожидая увидеть, как они круто разворачиваются, прижимают ее к обочине и ослепляют фарами. Но они этого не сделали.
Выехав на 110-е шоссе, ведущее на юг, к Инглвуду, она почувствовала себя в безопасности и позвонила Рэю. Он ответил после первого гудка.