Книги

След оборотня

22
18
20
22
24
26
28
30

И они набросились на Лэсу, пытаясь отобрать у нее птиц.

Лэса бросилась наутек, спасая завтрак для себя и брата Лэльдо. К счастью, в это мгновение из воды выбежал уроборос, державший в передних лапках огромную, килограммов на семь, рыбину.

— Эй, детки! — позвал он. — Вот ваша порция!

Брат Лэльдо, выхватив из ножен ятаган, поспешил к уроборосу, опасаясь, что хищные птенцы, набросившись на рыбу, сожрут заодно и малыша Дзз. С них станется.

Накормив птенцов, молодой эливенер смог наконец позавтракать и сам. Лэса, конечно, уже подзаправилась, мгновенно ощипав и выпотрошив птицу, но не потрудившись зажарить ее. Сырое мясо вкуснее, считал народ иир"ова. И полезнее. Хотя съесть добычу целиком кошка, конечно же, не смогла, — в птице, уже ощипанной и выпотрошенной, было добрых два килограмма веса.

Но брат Лэльдо сначала внимательно рассмотрел птицу. В его родных краях, в лесах Северной Америки, ничего подобного не водилось. А брат Лэльдо был прежде всего ученым. И, конечно же, его заинтересовало это водоплавающее. Жесткие перья птицы были окрашены ярко и необычно: темно-синие у основания, они становились изумрудно зелеными к середине, а на конце каждого пера красовалось крупное огненно-оранжевое пятно, обведенное четкой белой линией.

На плоском, как у уток, хвосте широкие оранжевые полосы перемежались темно-синими, отливающими перламутром. Грудка птицы оказалась белой. На чрезвычайно длинной тонкой шее сидела маленькая головка с длинным, тонким изогнутым клювом и высоким темно-красным гребнем, похожим на петушиный, но разукрашенный по бокам белыми и черными крапинками.

Черт знает что, подумал брат Лэльдо, начав наконец ощипывать птицу, смесь лебедя, тетерева и удода! Выпотрошив дичь, он прополоскал тушку в озере и быстро зажарил с помощью хрустального шарика, испускающего жар. Мясо птицы оказалось темным и очень вкусным, оно отдавало кориандром и имбирем. Съев около четверти тушки, эливенер завернул оставшееся мясо в листья и спрятал в свой заплечный мешок.

— Ну, что дальше делать будем? — спросил он, посмотрев на своих друзей.

Лэса пожала плечами.

— Дальше — дальше пойдем.

— Дальше — это куда? — поинтересовался уроборос.

Иир"ова усмехнулась.

— Туда, куда нам надо. На юго-восток. Если удастся, конечно.

— Вот именно, — кивнул эливенер. — Если удастся. Кто-то ведь нас затащил сюда. Надо полагать, не просто так, а с какой-то целью. Значит, мы обязательно встретимся с этим существом или существами, хотим мы того или нет.

— Гонять смерч — не простое дело, — мысленно пробормотала степная колдунья. — Готовы ли мы к встрече с сильным существом? Или лучше постараться удрать, пока не поздно?

— Почему ты думаешь, что не поздно? — фыркнул уроборос. — Может, эти похитители совсем рядом с нами, а мы их просто не замечаем?

— Вот ты бы и проверил местность как следует, вместо того, чтобы болтать без толку, — сердито сказал брат Лэльдо. — А мы с Лэсой поищем своими методами.

— Я уже давно ищу, — сообщила иир"ова. — Ничего. Ни признаков чужой энергии, ни запаха мысли, хотя бы слабенького.

— Значит, хорошо прячутся, — уверенно сказал эливенер. — Кто-то ведь собрал наши вещи в кучку. И именно рядом с тем местом, куда нас приволок этот чертов смерч. Все продумано! Знать бы еще, кем.