Эливенер вскочил, готовый бежать на помощь. Кошка находилась совсем недалеко, метрах в шестистах от поляны. Брат Лэльдо рефлекторно схватился за ножны, и — о чудо! Ятаганы хворь-перевязок оказались на месте! А он до сих пор и не замечал этого!
После недолгой паузы иир"ова спокойно ответила:
Это и в самом деле было слишком подозрительно. Слишком подозрительно.
Смерч не мог уложить все имущество путешественников аккуратной кучкой в одном месте. А значит, кто-то и в самом деле собрал мешки и посохи и оставил их неподалеку от поляны. Кто? Зачем?
Искать сейчас ответы на эти вопросы было бессмысленно.
Глава 4
Когда иир"ова вернулась с мешками и посохами в руках, брат Лэльдо прежде всего внимательно осмотрел вещи, пытаясь отыскать следы чьих-либо прикосновений. Он сосредоточился, стараясь уловить хотя бы самый слабый отпечаток мысли, или руки, или лапы, касавшейся мешков… и он действительно кое-что обнаружил. И даже очень быстро.
К вещам путешественников прикасалось недоброе существо. Хуже того, это существо наложило на мешки хитроумное заклятье… и если бы кто-то попытался сейчас открыть один из мешков, он мог бы обжечься. Не сильно, правда… но человека, несведущего в магии, это могло основательно напугать.
— Лэса, это снять надо, — тихо сказал брат Лэльдо. — Ты можешь?
Иир"ова, как ни странно, не заметила обжигающей печати, пока несла все вещи к поляне. Она как раз раздумывала над этим, и не сразу ответила эливенеру. Наконец, встряхнув головой, кошка передала:
Пока двое путешественников занимались своим делом, юный уроборос с озадаченным видом вертел в лапках булатный посох со вставленным в рукоятку хрустальным шариком — маленьким, не крупнее фасолины. В ярко-синих глазах горняка светилось недоумение. Он поглаживал хрустальный шарик, нюхал его, прикладывал ко лбу, даже лизнул. Потом вдруг он резко перевернул посох рукояткой вниз и прижал шарик к земле. И тут же заорал во всю силу мысли:
От его воплей птенцы моментально проснулись и заорали, заглушая все чужие мысли: