Немного подумав, брат Лэльдо сначала отправился не в свои комнаты, а к королевским апартаментам. Он не собирался беспокоить по пустякам престарелую монархиню, а просто поговорил с одним из секретарей и попросил передать ее величеству, что черные драконы останутся в Англии, как и предполагалось. К тому же они намерены в уже в самое ближайшее время начать плодиться и размножаться. Секретарь выразил надежду, что ее величество останется довольна новостью. Брат Лэльдо спросил, нравятся ли драконы самому секретарю, и тот ответил, что он непрочь бы обзавестись таким замечательным домашним любимцем. И многие другие тоже хотели бы.
Эливенер ушел из королевской приемной, окончательно успокоившись за будущее хищных деток.
Уроборос, в отличие от птервусов ничуть не изменившийся внешне за время путешествия, сидел на широком подоконнике и наблюдал за суетой во дворе. Когда брат Лэльдо вошел в комнату, он оглянулся, и его круглые ярко-синие глаза сверкнули весельем.
—
— Кто угодно перепугался бы, — пожал плечами брат Лэльдо. — Особенно если до сих пор слыхом не слыхал о таких тварях.
— Да уж… — рассеянно бросил эливенер, прислушиваясь к окружающему ментальному фону. Шум, конечно, стоял отчаянный, но вонючих мыслей вроде бы не замечалось… — А Лэса не приходила? Что-то она молчит, а я боюсь ее позвать, как бы не помешать.
— Ну, ничего, потерпим…
Молодой эливенер вполне понимал степную колдунью. И как ни хотелось ему обменяться с ней хотя бы словечком, он, конечно же, не стал звать Лэсу. На иир"ове сейчас лежала огромная ответственность, и следовало всячески помогать ей, а не мешать.
До самого позднего вечера брат Лэльдо и юный уроборос сидели в своих комнатах, то наблюдая за бурной деятельностью во дворе, то вспоминая какие-нибудь из своих недавних приключений, то обсуждая будущее хищных деток, готовых осчастливить старую добрую Англию, произведя на свет новых «друзей человека», удивительных черных драконов, добродушных и симпатичных, хотя, возможно, и не самых ароматных.
А когда стемнело, с чердака Вестминстера снова зазвучал пронзительный голос степной колдуньи…
И еще один день прошел, и еще одна ночь, и наконец ранним утром до брата Лэльдо донесся едва слышный мысленный голос степной колдуньи:
Эливенер вскочил с постели, запутавшись в одеяле и едва не растянувшись на полу, и в следующую секунду уже мчался по коридорам и лестницам Вестминстера, спеша на чердак, туда, где находилась иир"ова. Дворцовые стражники при виде бледного сэра Лэльдо шарахнулись в стороны, а он, резким толчком распахнув дверь, ворвался в комнату, где ворожила Лэса.
Зеленоглазая красавица-кошка лежала на полу, и в первое мгновение эливенеру показалось, что Лэса в обмороке. Но стоило ему наклониться над ней, как огромные глаза распахнулись, и Лэса сообщила:
И тут она в самом деле потеряла сознание.
Брат Лэльдо осторожно поднял ее и вышел в коридор, бросив на ходу стражникам:
— Туда пока что не заходите. И ничего не трогайте. И никого туда не пускайте.