Книги

Скрепы нового мира (Анизотропное шоссе, III)

22
18
20
22
24
26
28
30

168

С 1929 года (и до 1941 года) село Гудермес переименовано в рабочий поселок имени Калинина.

169

Расхожая фраза англо-французского писателя Хилэра Беллока (опубликована в 1898 году)

170

Лауданум (Laudanum) — опийная настойка на спирту. В СССР была снята с производства только в 1952 году.

171

Ничего хитрого во французском шве (french seam) нет — это весьма распространенный в быту «двойной бельевой шов». Ранее, из-за сложности обметки, (отсутствия оверлоков) использовался практически везде.

172

Двадцать долларов США — купюра с портретом Эндрю Джексона. Десять — с портретом Александра Гамильтона.

173

Фильдекос — тонкая хлопчатобумажная пряжа. Фильдеперс — особо обработанный, более шелковистый и тонкий фильдекос, изделия из фильдеперса были заметно дороже, чем из обычного фильдекоса.

174

ГГ несколько преувеличивает. Хотя Александро-Невский собор Баку (снесен в 1936 году) действительно значительно выше Храма на Крови (высота 81 метр против 60 метров), но по объему эти сооружения приблизительно равнозначные.

175

Василий Шульгин — депутат Второй, Третьей и Четвёртой Государственных дум, во время Февральской революции — принял отречение из рук Николая II. Один из организаторов и идеологов Белого движения. Так же — прообраз Кисы Воробьянинова из «Двенадцати стульев».

176

Согласно преданию, святого Варфоломея распяли вниз головой, но он продолжал свою проповедь, тогда его сняли с креста, сняли кожу, а затем обезглавили.

177

Вуатюретка — автомобиль-микролитражка. Часто упрощенной конструкции.