Она не удержалась от шутки:
– А какие ещё у меня могли быть мотивы?
Андреас открыл рот и закрыл, словно передумал.
– Значит, те люди на полу…
– Искавшие его прислужники.
– А с ними как поступим?
– Ровно так же. Отвезём канцлера и его холуёв в резиденцию курфюрста, и ты всем сотрёшь память о двух последних месяцах. Ты ведь сумеешь?
Тот посмотрел на Лару, прищурившись.
– Сумею. Но разве не надёжнее его убить?
Пёс ощерил пасть.
– Ты это из кровожадности спрашиваешь?
– Что ты, киса, исключительно из здравого смысла.
Лара снова вздохнула.
– Плешивый, конечно, подонок, но, кроме того, он слуга курфюрста. На его убийство вряд ли закроют глаза, а я хочу спокойно жить и учиться мебельному делу. Мне уже поперёк горла стоят все эти черти, колдуны и несносные аристократы! Утомили, сил нет!
Андреас понёс клетку с заколдованным канцлером в зал. Дело осложнялось тем, что пёс так и норовил укусить его через прутья за ногу или, в крайнем случае, подрать когтями.
Лизелотта и Генриетта немало удивились, когда Лара подошла к клетке и процедила:
– Если хочешь остаться в живых, будь послушным и жди моей милости.
Пёс утробно зарычал – Лара пнула сапогом по прутьям.
– Я сказала – послушным!
Лизелотта вздрогнула.