Книги

Сирота с Манхэттена

22
18
20
22
24
26
28
30

Мужчина с задумчивым видом кивнул, разглядывая грациозную девичью фигурку в амазонке из коричневой саржи. Она протянула ему ковровую сумку, отстегнув ее от седла.

- Я прихватила запасное платье, комплект постельного белья, но ни крошки съестного. Надеюсь, с обедом что-нибудь придумаем!

- Не беспокойся, утром я купил яиц и овощей. Машину оставил во дворе мельницы. Я взял на себя смелость познакомиться с твоим другим дедом, Антуаном. И, так уж вышло, с твоим дядей Пьером. Лисбет, я заверил их, что мы поженимся.

И встретили они меня очень радушно, несмотря на бедность.

Элизабет вспылила: ей было неприятно это слышать.

- Богатство - не самое ценное в человеке. А мой дедушка Туан - просто золото! - вскричала она. - Хотя тебе не следовало так торопить события. Ты опять поступил вопреки здравому смыслу. Мы могли бы поехать к ним в гости вместе, когда я решила бы, что пора. Скажи, а ты бы захотел на мне жениться, будь я внучкой простого мельника, без гроша за душой? Еще в Нью-Йорке Бонни меня предостерегала… Ну, что ты охотник за приданым.

Ричард обхватил ее за талию, привлек к себе и стал осыпать легкими поцелуями лоб, щеки и нос. Однако Элизабет продолжала с подозрением на него смотреть.

- Лисбет! Я взял бы тебя в жены, даже если бы нашел на дороге, в лохмотьях, потому что не могу без тебя жить! Я люблю тебя всем сердцем, ты единственное сокровище в этом мире, которым я хочу обладать. Да, я обидел тебя, упомянув о бедности Дюкенов, но меня она потрясла, умилила… и знаешь почему? Они все до единого такие улыбчивые, доброжелательные! Твой дядя Пьер, его жена Ивонна и старый Антуан. Комната, куда они меня пригласили, показалась мне. Как же это по-французски? Там все настолько просто, по-селянски! Пахнет дымом, сажей.

- Мне это ничуть не мешает. И в кухне Дюкенов мне находиться намного приятнее, чем в парадной гостиной замка.

Она легонько оттолкнула его и вышла в сад. Цветочное изобилие радовало глаз. Георгины, садовый вьюнок, лютики, настурции заполонили собой все клумбы, по стенам вились розы и глицинии, а по шпалерам - виноград.

- Мамочка… - прошептала молодая женщина.

Она представила себе Катрин, как она прогуливается по садовым дорожкам с оцинкованной лейкой в руке, в повязанном на талии синем фартуке. Катрин обожала сеять семена, пересаживать растеньица, а летом - собирать букеты.

- Это странно, Ричард, но с тех пор, как умерла бабушка Адела, я постоянно ощущаю чье-то незримое присутствие. Вчера в своей комнате я уловила запах лилий, хотя в окрестностях замка они не растут, да и не сезон!

- Такое иногда случается, Лисбет. Не обращай внимания, - отвечал Джонсон. -

Идем поскорее в дом и запремся на ключ! За нами могут подглядывать из-за тех кустов!

Молодая женщина пожалела, что привела Ричарда в родительский дом, стоило им войти внутрь. Там все осталось по-старому, и обстановка была настолько знакомой, что Элизабет словно раздвоилась. Странное ощущение: она будто бы и девочка лет шести, и молодая женщина, которая вот-вот отдастся любовнику. С волнением она взирала на мебель из светлого дерева, дешевые безделушки на каминной полке и, по правую руку, на открытые двери комнат.

- Надо же, как мало места! - прокомментировал увиденное Ричард.

- Да, всего две спальни, кухня и кладовая в подвале. Папа, конечно, пристроил бы еще комнату, если бы мы остались в Шаранте.

Уловив дрожь в ее хрустальном голоске, Ричард властно привлек девушку к себе.

- Лисбет, милая, не думай о прошлом. Мы вместе, и это самое главное. Есть хочешь?