- Брат Лайн.
Все глаза переключились на Гарольда Дарси, он что-то спрашивал.
- Да, Гарольд?
- Я могу спросить?
Нахмуренные брови Лайна выдавали досаду. Он так не любил, когда его перебивали, особенно в такие моменты.
- Да, Да, Дарси?
- А Вы не спросите Рено, почему он не продает шоколад, как и все?
Звуки автомобильных клаксонов врывались на школьный двор. Лицо Брата Лайна было настороженным.
- Почему ты хочешь это знать? - спросил он.
- Я считаю, что имею право это знать, и это право каждого, - он огляделся вокруг в поиске поддержки, и кто-то крикнул: «Правильно», и Дарси сказал:
- Каждый продает свою квоту, но почему не Рено?
- У тебя есть ответ, Рено? - спросил учитель, его влажные глаза заблестели.
Джерри сделал паузу, лицо налилось:
- Мы живем в свободной стране, - сказал он, слова звучали ровно, спокойно, без каких-либо позывов смеха. Кто-то в классе хихикнул. Брат Лайн выглядел миролюбиво, а Губера чуть не стошнило.
- Мне жаль, будь чуточку оригинальней, Рено, - сказал Брат Лайн, как всегда, играя со своей аудиторией.
Губер мог увидеть, как окрасились щеки Джерри. И ему было ясно, на чьей стороне класс, и как изменилось настроение Брата Лайна и, следовательно, атмосфера в этом помещении. До этого зачитывания списка класс был нейтрален, безразличен к позиции Джерри, используя позицию «жизнь такая, какая она есть». Но сегодня воздух словно наполнился обидой и негодованием, и даже не негодованием – враждебностью. Взять Гарольда Дарси. Он был обычным парнем, погруженным в свои дела. В нем не было ничего от крестоносца или фанатика, но внезапно вдруг кинул вызов Джерри Рено.
- Разве вы не говорили о свободном участии в распродаже, Брат Лайн? - спросил Джерри.
- Да, - сказал Лайн, держа хорошую мину при плохой игре. Он пытался изменить Джерри в его собственных словах.
- Тогда мне не кажется, что я должен продавать шоколад.
Пульсация негодования прокатилась по классу.