Книги

Шицзин

22
18
20
22
24
26
28
30
Утки[3], я слышу, кричат на реке предо мной.Селезень с уткой слетелись на остров речной...Тихая, скромная, милая девушка ты,Будешь супругу ты доброй, согласной женой[4].То коротки здесь, то длинны кувшинок листы[5],Справа и слева кувшинки, срываю я их...Тихая, скромная, милая девушка ты.Спит иль проснется — к невесте стремится жених.К ней он стремится — ему недоступна она,Спит иль проснется — душа его думой полна:Долго тоскует он, долго вздыхает о ней,Вертится долго на ложе в томленье без сна.То коротки здесь, то длинны кувшинок листы,Справа и слева мы их соберем до конца...Тихая, скромная, милая девушка ты,С цитрой и гуслями[6] мы встретим тебя у крыльца.То коротки здесь, то длинны кувшинок листы,Мы разберем их, разложим их в дар пред тобой.Тихая, скромная, милая девушка ты...Бьем в барабан мы и в колокол — радостный бой.

СТЕБЛИ ПРОСТЕРЛА ДАЛЕКО КРУГОМ КОНОПЛЯ (I, I, 2)[7]

Стебли простерла далеко кругом конопля[8],В самой долине покрыла собою поля.Вижу густые, густые повсюду листы;Иволги, вижу, над нею летают, желты.Иволги вместе слетелись меж частых дерев.Звонкое пенье несется ко мне сквозь кусты.Стебли простерла далеко кругом конопля,В самой долине покрыла собою поля.Вижу листва ее всюду густа и пышна,Срезав, ее отварю — созревает она.Тонкого, грубого я наткала полотна,Платьям из ткани домашней останусь верна!Старшей над нами я все доложила — онаСкажет супругу, что еду в родные края.Дочиста платье домашнее вымою я.Будет сполоснута чисто одежда моя.Только не знаю, какой же наряд полоскать.Еду проведать отца и родимую мать.

«МЫШИНЫЕ УШКИ» (I, I, 3).

В поле травы — там «ушки мышиные»[9] рву я —Но корзины моей не смогла я набрать.О любимом моем все вздыхаю, тоскуя,И корзину кладу у дороги опять…Подымаюсь ли вверх по скалистому склону —Истомилися кони и труден подъем.Я вина наливаю в кувшин золоченый,Чтобы вечно не думать о милом моем.Подымаюсь ли я на крутые отроги —У коней побурели от пота бока,Налила я вином тяжкий рог носорога,Чтобы сердце не ранила больше тоска.Еду ль на гору я — за горою мой милый,Но коней обессилила горная даль,И возница теряет последние силы,И на сердце такая печаль.

НА ЮГЕ У ДЕРЕВА ДОЛУ СКЛОНЯЮТСЯ ВЕТВИ (I, I, 4)

На юге у дерева долу склоняются ветви —Ползучие травы кругом обвивают его[10].О, радость моя — только он — этот муж благородства,Пусть благо и счастье всегда окружают его.На юге у дерева долу склоняются ветви —Ползучие травы укрыли так плотно его!О, радость моя — только он — этот муж благородства,И верность, и счастье да будут оплотом его.На юге у дерева долу склоняются ветви —И травы кругом постепенно обвили его.О, радость моя — только он — этот муж благородства!Да, благо и счастье навек пусть возлюбят его.

САРАНЧА (I, I, 5)

Ты, саранча[11], распростершая крылья,Стаей несметной летаешь всюду.Пусть же всегда у тебя в изобильеДети и внуки рождаться будут.О саранчи крылатые стаи,Мерно в полете крылами звените.Пусть ваши внуки, вечно летая,Род ваш продлят непрерывной нитыв.Ты, саранча крылатая, всюдуВместе летаешь сплошною тучей.Дети и внуки твои да будутВечно роиться роем могучим!

ПЕСНЬ О НЕВЕСТЕ (I, I, 6)

Персик прекрасен и нежен весной —Ярко сверкают, сверкают цветы.Девушка, в дом ты вступаешь женой —Дом убираешь и горницу ты.Персик прекрасен и нежен весной —Будут плоды в изобилье на нем.Девушка, в дом ты вступаешь женой,Горницу ты убираешь и дом.Персик прекрасен и нежен весной,Пышен убор его листьев густых.Девушка, в дом ты вступаешь женой —Учишь порядку домашних своих.

ОХОТНИК (I, I, 7)

Заячью сеть он в порядке расставить сумел,Колья вбивает — удар за ударом звучит.Этот охотник силен и отважен и смел —Нашему князю он прочная крепость и щит!Заячью сеть он в порядке расставить сумелВ месте, где девять путей разбежались вокругЭтот охотник силен и отважен и смел —Нашему князю он добрый товарищ и друг.Заячью сеть он в порядке расставить сумел,Заячью сеть расставляет он в чаще лесной.Этот охотник силен и отважен и смел —Сердцем велик он и доблести с князем одной.

ПОДОРОЖНИК (I, I, 8)

Рву да рву подорожник[12]Все срываю его.Рву да рву подорожник —Собираю его.Рву да рву подорожник —Рву все время его.Рву да рву подорожник —Чищу семя его.Рву да рву подорожник —Вот в подол набрала.Рву да рву подорожник —В подоле понесла.

РЕКА ХАНЬ ШИРОКА (I, I, 9)

Там, под деревом юга с прямым стволом,Не укрыться в тени никогда,Бродит девушка там над рекою Хань —Недоступна она и горда.Как простор этих ханьских вод широк!Переплыть их никто никогда не мог.Вдоль великого Цзяна на утлом плотуНе уплыть далеко на восток.Я вязанку высокую дров нарубил,Я добавил терновника к ней.В дом супруга сегодня вступаешь ты —Покормлю на дорогу коней.Как простор этих ханьских вод широк!Переплыть их никто никогда не мог.Вдоль великого Цзяна на утлом плотуНе уплыть далеко на восток.Я вязанку высокую дров нарубил,Чернобыльником крыта она.В дом супруга сегодня вступаешь — я дамЛошадям твоим резвым зерна.Как простор этих ханьских вод широк!Переплыть их никто никогда не мог.Вдоль великого Цзяна на утлом плотуНе уплыть далеко на восток.

ВДОЛЬ ПЛОТИНЫ ИДУ (I, I, 10)

Вдоль плотины иду я над водами Жу[13].Там срезаем мы ветви и рубим стволы.О супруг благородный, давно я не вижу тебя!И, как голод томящий, страданья мои тяжелы.Вдоль плотины иду я над водами Жу.Там я ветви рублю и побеги у пней.О супруг благородный, я вижу тебя!Ты вернулся, не бросил подруги своей.Лещ устал — покраснели уж перья хвоста[14].Царский дом нас, как зной, истомил неспроста.Но хотя он томит нас как будто огнем,Слишком близок к огню наш родительский дом.

ЛИНЬ-ЕДИНОРОГ (I, I, 11)

Линя[15] стопы милосердья полны[16]То благородные князя сыны.О линь-единорог!Как благородно линя чело —Ныне потомство от князя пошло.О линь-единорог!Линь, этот рог у тебя на челе —Княжеский доблестный род на земле.О линь-единорог!

II. ПЕСНИ ЦАРСТВА ШАО И СТРАН, ЛЕЖАЩИХ К ЮГУ ОТ НЕГО[17]

ВЫЕЗД НЕВЕСТЫ (I, II, 1)[18]

Сорока свила для себя гнездо —Голубка поселится в нем.В пути новобрачная, сто колесницВстречают ее с торжеством.Сорока свила для себя гнездо —Голубка его займет.В пути новобрачная, сто колесницЕй вслед выступают в поход.Сорока свила для себя гнездо —Голубка займет его.В пути новобрачная, сто колесницВенчают ее торжество.

КУВШИНКИ ИДЕТ СОБИРАТЬ ОНА (I, II, 2)

Кувшинки идет собирать она,В пруду их срывает у островков.Она приготовит свои цветы,И жертвенник князю будет готов.Кувшинки идет собирать онаВ протоке средь сжатых горами вод.Она приготовит свои цветыИ в княжеский храм сама принесет.Она в накладной прическе стоит,Там, в храме, до света — смиренен вид.Неспешно и тихо идет назад:Вернется она, исполнив обряд.

ЦИКАДА В ТРАВЕ ЗАЗВЕНИТ, ЗАПОЕТ (I, II, 3)

Цикада в траве зазвенит, запоет,И прыгнет кузнечик зеленый — сверкнет!Супруга давно уж не видела я,И сердце тоскует — скорбит от забот.Я знаю: лишь только увижу его,Лишь только с дороги я встречу его,Как боль в моем сердце утихнет — пройдет.На южную гору взошла я — пораТам папоротник молодой собирать.Давно уж супруга не видела я —Уж скорбное сердце устало страдать.Я знаю: лишь только увижу его,Лишь только с дороги я встречу его,Как в сердце мне радость вернется опять.На южную гору взошла я, теперьТам папоротник собираю давно.Давно уж супруга не видела я,Поранено сердце — тоскует оно.Я знаю: лишь только увижу его,Лишь только с дороги я встречу его,Как сердце утешится, мира полно.

ТРАВЫ ВОДЯНОЙ НАБРАЛА… (I, II, 4)

Гравы водяной набрала и полыниВ потоке, бегущем по южной долине.Прилежно зеленые руппии рветУ края струящихся медленно вод.Растения собраны, нужно сложить ихВ корзинах прямых и овалом плетенных;В корзины сложила и будет варить ихВ треножниках медных, в котлах плоскодонных.Для жертвы она установит все этоПод окнами храма с востока и с юга.О, кто же блюдет так усердно все это?То юная, чистая сердцем супруга.

ПАМЯТЬ О ДОБРОМ ПРАВИТЕЛЕ (I, II, 5)

Пышноветвистая дикая груша растет;Ты не руби, не ломай ее пышных ветвей —Шао-правитель под ней отдыхал на траве.Пышноветвистая дикая груша растет;Листьев не рви, не ломай ее веток рукой —Шао-правитель под нею изведал покой.Пышноветвистая дикая груша растет;Ты не ломай ее пышные ветви, не гни —Шао-правитель садился под нею в тени.

ПЕСНЯ О НЕВЕСТЕ, ОТВЕРГАЮЩЕЙ ЖЕНИХА (I, II, 6)

Этой ночью роса увлажнила пути,Рано ночью возможно ль идти?Я скажу ему: много росы на пути.Кто же скажет: у птичек рога не растут?Воробьи под пробитою кровлей живут.Кто же скажет, что ты не помолвлен со мной?Ты меня призываешь на суд[19].Пусть меня призываешь на суд, говорят, —Не окончен наш брачный обряд.Кто же скажет: клыков нет у мыши лесной.Что прогрызла ограду в саду?Кто же скажет, что ты не помолвлен со мной?Ты меня призываешь к суду[20].Что же, пусть ты меня призываешь к суду, —За тебя все равно не пойду.

В ШУБАХ ОВЧИННЫХ ИДУТ ОНИ В РЯД (I, II, 7)

В шубах овчинных идут они в ряд...Шелком пять раз. перевит ваш наряд,Яства отведать от князя домойМирно уходят, и радостен взгляд.Шубы из шкурок барашка новыШелком прострочены белые швы...С видом довольным из княжьих воротЯства отведать выходите вы.Шелком прошитая шуба добра!Взгляд благосклонен — ведь кушать пора.Шелком пять раз ваш наряд перевит —С княжьего вышли степенно двора.

ГУЛКО ГРОХОЧЕТ ГРОМ (I, II, 8)

Гулко грохочет гром —Там. от Наньшаня на юг.Как ты ушел? Ведь гроза кругам!Ты отдохнуть не посмел, супруг!Милый супруг мой, прошу об одном:О, возвратись же скорей в наш дом!Гулко грохочет гром —Там, где Наньшаня склоны круты.Как ты ушел? Ведь гроза кругом!Но задержаться не смеешь ты.Милый супруг мой, прошу об одном:О, возвратись же скорей в наш дом!Гулко грохочет гром —Там, у Наньшаня, внизу.Как ты ушел? Ведь, гроза кругом!Дома побыть не посмел в грозу.Милый супруг мой, прошу об одном:О, возвратись же скорей в наш дом!

ПЕСНЯ О ДЕВУШКЕ, СОБИРАВШЕЙ СЛИВЫ (I, II, 9)