— Генри, — кивнул я, а затем обратился к Бернарду и Дельрину, — Ладно раз мы пока всё порешали, мужики, давайте вставайте и пойдем знакомиться с местными. День у нас отнюдь не бесконечный. Как, впрочем, и деньги.
Глава 5 «Наёмничьи будни»
На улице начинало потихоньку светать. Солнце ещё не показалось из-за низеньких соломенных крыш, но по чистому небу уже разлился ярко-оранжевый свет. Кричали первые петухи, а за забором, окружавшем постоялый двор сновали спешившие в поля крестьяне. У них трудовой день начинался с первыми лучами зари, и заканчивался едва ли не после захода солнца.
Целый день гнуть спину в поле, чтобы просто пожрать… Зараза. Вот в такие моменты я ни разу не жалею, что выбрал меч, вместо сохи. И прибыльнее, и веселье 24 на 7. Правда, с риском летального исхода, но это уж издержки профессии, да и вообще мелочи жизни.
Останки бедолаги, которого порвали возле входа в корчму, уже куда-то исчезли. На том месте, где лежала половина тела осталось лишь чёмное, размытое пятно, впитавшееся в сухую грязь двора. Лошади были в порядке. Стояли в стойле, мирно жевали траву и периодически поднимали хвост, чтобы нагадить под себя теми самыми «магическими сферами», которые, по словам Вернона должны были даровать ему силу и благословление богов.
Я невольно улыбнулся. Если бы боги реально существовали, и видели, что там на болотах творилось, то думаю они бы одарили парня этой самой силой просто из жалости. В качестве утешительного приза, за крайне весёлое представление. Но… Или не но? Как-то подозрительно парень отмалчивается с тех самых пор, как мы победили того сраного колдуна. Да и его слова, перед тем, как я перешёл в теневые земли: «Быть может, я её когда-нибудь расскажу, если мы переживём всё это дерьмо». Что-то мне подсказывает, что по поводу отсутствия дара парень пиздит, как дышит. Вот только доказательств этого у меня пока нет, уж больно хорошо он конспирируется. Ладно, не этим надо сейчас надо голову забивать.
Снова прокричали петухи. Где-то вдалеке раздался стук тяжелого кузнечного молота. Донеслись резкие окрики командующего стражей, следившего за сменой караулов. Город медленно, но верно просыпался от ночного оцепенения. От ночного кошмара.
— Ну, куда пойдем, — поинтересовался я у своих спутников, выйдя за ворота постоялого двора на оживлённую улицу.
— К воротам старого города, — ответил Бернард, — Я тут уже бывал как-то. Решал вопрос снабжения королевской армии в Деммерворте.
— Ты хочешь сказать, королевской армии посылали припасы аж отсюда? — удивился Дельрин, — До Деммерворта месяц пути даже летом. Еда за это время встанет и сама убежит с телег.
— Не еда, — возразил Бернард, — А хорошая сталь. В Деммерворте с её производством большие проблемы. Нет рудников, нет артелей, да и оружейная кузница на весь город всего одна, равно как и бронница. Болотного железа, которое добывали батраки в окрестностях им хватало, да и стража этого хватало более чем, но вот королевскому гарнизону требовалось гораздо больше. Пришлось договариваться о поставках со здешним цехом литейщиков, через местного же старосту. Интересно, жив ли он ещё. Ежели да, то, думаю, работёнка для нас найдется.
— Это хорошо, — хмыкнул я, поглядывая на проходивших мимо крестьян, — А то в прошлый раз, когда мы искали работу, нам предложили попасти свиней, а закончилось всё штурмом долбаной городской цитадели. Надеюсь, в этот раз обойдется без таких приключений.
— Ну, в семнадцать рыл брать штурмом старый город, — хмыкнул Бернард, — О нашем идиотизме тогда Роберт смог бы целую балладу сложить, если, конечно, его не повесят, как сообщника.
— Ладно, пойдем что-ли, — хмыкнул я, — День то всё-же не вечный.
Мы неторопливо побрели вверх по улице, то и дело бросая косые взгляды на проходивших мимо крестьян, и в особенности, на крестьянок. Одеты они были вполне прилично. Простенько, но со вкусом. Чистые и опрятные рубахи, недорогая, но хорошо сидящая и не особо затёртая обувка. Купальнями тут, похоже, пользовались тоже почти все. Перемазанных в грязи и говне оборванцев, которые нередко попадались нам в предместьях Деммерворта, тут не было видно вообще. Следов недавно прошедшей войны тоже было на порядок меньше. От голода город явно не страдал, да и заброшенный дом по дороге попался всего один. Посреди опрятных и аккуратных хижин он выглядел как что-то чужеродное, пришедшее сюда толи из другой эпохи, толи из другого мира.
В основном крестьяне нас сторонились. Осматривали нас с ног до головы, цокали языками, отводили взгляд и ускоряли шаг. Иногда на нас смотрели местные девушки, но стоило мне одной из них подмигнуть и улыбнуться своей «очаровательной» улыбкой, как та ойкнула и тут же скрылась в одном из многочисленных переулков. По всему выходило, что здесь чужаков не сильно то жаловали. Впрочем, как и везде.
— Не расстраивайся, — похлопал меня по плечу Бернард, — Ну и что, что рожей не вышел. Зато человек ты хороший.
— Ну да, как будто ты вышел, — ехидно заметил я, глядя на покрытое шрамами лицо, сломанный несколько раз нос, и чуть раскосые глаза капитана. Да уж. Моя порванная щека и выбитый зуб по сравнению с ним — просто детский лепет.
— Из нашей весёлой кампании рожей вышел разве что Роберт, — хмыкнул Дельрин, — Вот к нему девки липнут, как банный лист к жопе. С той разницей, что они то, как раз липнут совсем не к жопе, а к другим местам. Как так выходит? Заклинание он что-ли какое приворотное знает.