Книги

Северный Ветер

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я люблю тебя, Туни. Очень люблю. И всегда буду любить. Не предавай меня. Пожалуйста, чтобы случилось, не предавай меня.

Петуния, бледная и серьёзная, сейчас казалось Лили удивительно похожей на мать:

— Никогда, Лили, — пообещала Петуния.

— Ты ведь вернёшься ко мне, правда? Пообещай, что вернёшься!

— Обещаю. Как только отдышусь и приду в себя. Обязательно вернусь.

Сестры обнялись, мешая слёзы.

Никогда Лили ещё не была так благодарна сестре за то, что она у неё есть. Они снова были вместе — сестры Эванс. Яркая, эмоциональная мечтательница Лили и трезво мыслящая, ответственная, деловая Петуния. Две половинки одного целого.

Всегда уезжала Лили, а оставалась Петуния. Теперь поезд непривычно уносил старшую сестру, а Лили махала и махала рукой ей вослед.

Потом Лили шла по родному городу, далёкому, чуждому, как декорация к отыгранной пьесе.

Дома её уже дожидалась Дорея Поттер.

— Готовы, мисс Эванс? Добро пожаловать в Поттер-мэнор.

* * *

Они попали к Поттерам через камин при помощи круженой муки. Такой способ перемещений был для Лили в новинку, но понравился куда больше, чем аппорация.

Лили ожидала, что родовое гнездо Джеймса окажется далеко не бедным, но по всем параметрам уступающем виденному ею раньше Блэквуду. Она ошиблась. Поттеры жили не в коттедже, у них было настоящее имение — трёхэтажный особняк, с выступающими ажурными башенками, украшенными каменными бортиками и колоннами.

Лили и представить себе не могла, что её Лягушонок богат, как принц. Если бы знала, не смогла бы относиться к нему, как к равному и не было бы у неё сейчас такого замечательного друга, как Джеймс Поттер.

Из камина вслед за Дореей Лили шагнула в шикарную прихожую, чьи главным украшением была лестница с деревянными перилами. Повсюду здесь возвышались стройные колонны в стиле ампир, статуи львов, цветы в высоких вазонах.

— Мисс Эванс? — приветствовал её представительный мужчина с приятным, но несколько приторным лицом, что вряд ли могло свидетельствовать о сильном характере. — Рад вас видеть. Я — Карлос Поттер, отец Джеймса.

— Я — Лили Эванс.

— Наслышан, наслышан. Вы должно быть устали с дороги, мисс Эванс? Путешествие было не слишком обременительным?

— Карлос, дорогой, — улыбнулась Дорея, беря мужа за руку, — круженая мука не самый обременительный способ путешествовать. Однако Лили, конечно же, необходимо привести себя в порядок перед ужином, — миссис Поттер хлопнула в ладоши и прямо перед ними возник домашний эльф. — Это Урсула. Она проводит тебя в твою комнату и пока ты будешь нашей гостей станет исполнять при тебе обязанности камеристки. Урсула, помоги нашей гостье с выбором платья.

Лили чувствовала себя не слишком уверенно под доброжелательными, но изучающими взглядами родителей Джеймса. Вслед за домовихой Урсулой она послушно прошла по длинному, как в отеле, коридору, с множеством дверей, за одной из которых ей отвели комнату.