Книги

Сердце пирата

22
18
20
22
24
26
28
30

Эйлин вдруг обнаружила, что с трудом сдерживает улыбку, даже когда ей приходилось очень быстро соображать, чтобы ненароком не проговориться о миссии Роберта. Калеб во многом напоминал ей Уилла. Он был настойчив, как клещ, но так обаятелен, что перед ним трудно было устоять. А беззаботный блеск его ясных голубых глаз так и манил совершить что-нибудь опрометчивое.

Принять участие в каком-нибудь безрассудном плане, который он мог состряпать.

Эйлин считала Роберта красивым мужчиной, но его манеры казались куда более галантными и искушенными. Калеб не уступал ему в привлекательности, тот же рост, почти такие же широкие плечи – хотя он был более стройный и более поджарый, – похожие четкие, немного резкие черты лица и то же невыразимое ощущение мужской силы, которую, как ей казалось, излучали оба Фробишера. При этом он казался ей более артистичным и по-мальчишески ярким.

Роберт был более зрелой версией Калеба, ограненной и отточенной жизненным опытом. Калебу еще предстояло пройти тот же путь, встретиться с теми же вызовами и закалиться в том же пламени.

Она еще больше утвердилась в этом умозаключении, когда, не получив никакой информации, которой он так жаждал, Калеб тяжело и безнадежно вздохнул:

– Значит, вы тоже мне ничего не расскажете.

Его мелодраматический тон заставил Эйлин улыбнуться. Она коснулась рукой его рукава.

– Это действительно слишком серьезно, чтобы походя делиться этим со всеми. – Она взглянула на Роберта, который, попрощавшись с клерком, выпрямился и повернулся к ним. – Уверена, что в конце концов ваши братья вам все расскажут.

Точно так же, как сделал бы Уилл, Калеб ответил ей совершенно неудовлетворенным ворчаньем.

Роберт бросил на Калеба предупреждающий взгляд и подошел к ним. Взяв Эйлин за локоть, он сказал брату:

– Мы отправимся в Лондон с первым же экипажем. «Трайдент» пока что останется здесь, так что, вероятнее всего, я вернусь. Тогда если я еще застану тебя, то расскажу все, что смогу.

Искренне расстроенный Калеб посмотрел Роберту в глаза. Он не отрывал своего прямого и немного укоризненного взгляда до тех пор, пока Роберт не начал сомневаться, не пора ли…

– Калеб? – позвал его Хиггинсон из-за стойки.

Старик, похоже, почувствовал назревающее столкновение и спешил разрядить обстановку.

Калеб не стал протягивать Роберту руку. Он продолжал смотреть ему в глаза.

– Чем, – тихим голосом спросил он, давая понять, что этот разговор касается только их двоих, несмотря на то что Эйлин стояла достаточно близко, чтобы все слышать, – чем я могу доказать, что достоин, чтобы мне доверили что-то более важное, чем перевозить торговцев, если Ройд ни разу не дал мне шанса?

Роберт тоже не отводил глаз. Он плотно сжал губы, понимая, что этот вопрос справедлив. В следующий миг он тихо ответил:

– Ты должен заслужить его доверие.

Но сделать это было совсем не просто, особенно для самого младшего, самого легкомысленного и беззаботного из братьев.

Особенно когда речь шла о Ройде.