Книги

Сердце Кирианской империи

22
18
20
22
24
26
28
30

Мужчина, правитель Ноэльской империи, поморщился при слове «похитили», но смиренно ответил:

— Хранительницу Кирианской империи.

— Отлично, — выдохнула девушка. — А что вы знаете о том, кто такая хранительница?

— Да практически ничего, — хмыкнул собеседник, и в его голосе проскользнула досада. — Между прочим, из-за вас же и не знаем. Очень трудно, знаете ли, вести шпионскую деятельность, когда вы, очаровательная леди Фелиция, знаете практически все, что происходит в империи, и, тем более, во дворце, а также считаете нужным засунуть свой аккуратненький носик в любое дело, которое кажется вам подозрительным. Сами понимаете, тяжело строчить доносы, когда через плечо заглядывает милая девушка.

Блондинка, несмотря на серьезность ситуации, польщено улыбнулась.

— Значит, вы примерно представляете, чем я являюсь для своей империи и, тем более, для правящей династии, — заключила она. — Я едва ли не каждую неделю предотвращаю то попытку заговора, то попытку покушения на императора Мэлора. Если вы в ближайшее время не вернете меня на мое законное место, то, вполне возможно, переговоры вам придется вести с другим правителем. И, поскольку я знаю, кто там следующий наследует престол, лучше вам этого не допускать. Вам не то, что островов не видать, — хорошо, если войны избежите.

— Замечательно, — ухмыльнулся мужчина. — Значит, у императора Мэлора будет дополнительный стимул прийти к компромиссу в максимально сжатые сроки.

И, залпом осушив остатки вина, мужчина широким шагом направился к выходу, бросив напоследок:

— Обживайтесь, леди Фелиция. Вам предстоит провести здесь еще не один вечер.

Девушка, судорожно вздохнув, откинулась на спинку кресла, пытаясь унять учащенное сердцебиение.

Этой самой девушкой была я, леди Фелиция Вержи, хранительница Кирианской империи. И лишь сейчас, спустя время, я в полной мере осознаю, что этот самый диалог являлся для меня началом конца. И, если бы я знала тогда, что произойдет дальше, то во многом поступила бы иначе. В конечном итоге все то, что произошло в те дни, привело к странным, даже пугающим событиям, полностью изменившим мою жизнь.

Но, обо всем по порядку.

Глава 1

Из бальной залы доносились звуки музыки, веселые голоса и взрывы хохота. Во дворце царила атмосфера беззаботной радости — такая, какая возникает на всех мероприятиях увеселительного характера. Летний бал был как раз из разряда таких. Под одной крышей собрались все, кто хоть как-то относился к знатным родам Кирианской империи — аристократы при полном параде, стремящиеся показать себя во всей красе, заполучить новые связи и выгодные знакомства, укрепить свое положение, а попутно и приятно провести время.

Я шла по просторным коридорам, наслаждаясь гулким эхом собственных шагов, то и дело останавливаясь возле одной из стен, проводя по шероховатой поверхности ладонями, считывая состояние собственного дома. Дворец был доволен, невольно поймав настроение сегодняшних посетителей. Ничего предосудительного или противозаконного не происходило, поэтому и я могла присоединиться к празднующим и немного развлечься. Недолго, правда. Самое «веселье» начнется тогда, когда гости изрядно выпьют и разойдутся по своим комнатам. Или не по своим, там уже как получится. Впрочем, я об этом обязательно узнаю, но уже потом. А сейчас настало время явить себя высшему обществу.

Стоило мне подойти к огромной мраморной лестнице и замереть на балконе, с которого открывался отличный вид на всю бальную залу, как глашатай, завидев меня, громко объявил:

— Леди Фелиция Вержи, хранительница Кирианской империи!

Голоса на миг стихли, и в нашу сторону обратилось не меньше сотни взглядов. Каждый, кто присутствовал сегодня во дворце, стремился рассмотреть меня. Некоторым этот шанс выпал впервые, и они, застыв в немом восхищении, ловили каждую деталь. Я, мягко улыбнувшись и склонив голову в знак приветствия, стала чинно спускаться по лестнице.

Первое время, ошалев от такого внимания, я не могла скрыть боязливое выражение на собственном лице. Было странно, что такое количество людей стремится рассмотреть меня получше, выразить свое почтение, урвать как можно больше внимания. Сейчас это не вызывало во мне былых эмоций. Разве что глухое раздражение, но его я тщательно скрывала, понимая, что на подобное поведение у этих людей есть свои причины.

Все дело было даже не в красоте, хотя по общепринятым меркам меня можно было назвать красавицей — с моими золотистыми волосами, голубыми глазами и изящной фигурой. Главной моей особенностью, заставляющей людей тянуться ко мне, был мой статус хранительницы.