Книги

Семейка Фон КлыКинс

22
18
20
22
24
26
28
30

— В купе со всем, что я рассказала, — подтвердила Лайма, — мне нужны вы все, Аверан! Вся ваша семья.

ГЛАВА 11

— Вставай соня, нас ждут трудовые будни, — я потормошила Зубика по загривку. Тот лениво перевернулся на другой бок, дернув густыми усами, — ну же, пушистик, я без тебя не справлюсь!

Зубик заинтересованно приоткрыл один глаз. Я снова использовала запретный прием, начав расчесывать пальцами серебристую шерсть на боках пузатика. Барс громко заурчал от удовольствия.

— Я знаю, что ты не спишь, вставай, новое дело нас ждет!

Зубик широко зевнул, выпятив острые когти на широких лапах. Спешно накинула на него иллюзию собаки, и теперь он выглядел, как невообразимо огромная собака. Я привычно приняла образ Лизаветты.

— Поторапливайся Зубик, нам пешком идти. Борис увез отца по делам. — Аверан в последнее время практически не появлялся на моих глазах. Все какие-то важные встречи с партнерами. Да и Лизаветта исчезла. Неужели отец простил ей все долги?

Размышляя об этом, и предвкушая новое дело, я и мой снежный барс, отправились в детективное агентство Лаймы Райс.

***

— Говорите, неизвестный напал на вас средь бела дня? — Рик делал пометки в своем блокноте, внимательно выслушивая посетительницу, пришедшую в агентство своими ножками.

Мне, так же выдали бумаги для записей. Что именно мне нужно было фиксировать, я так и не поняла. Поэтому старательно зарисовывала портрет заказчицы. А была она вампиром, нацепившим личину испуганной дивы. Личина трепетно рассказывала о происшествии, не забывая напустить на лицо вселенскую грусть. Вампирша же хитро щурила глаза и тонко улыбалась. Вот именно ее истинное обличие я и рисовала.

— Приложив к горлу острый предмет, — подтвердила уважаемая Рэддис фон Шолдэн, представившаяся простым именем Катерина.

Да, да, младшую представительницу рода Шолдэнов я узнала, хоть и видела ее еще вампиренком. Рэддис относилась к молодой ветви вампиров, поэтому была слабее меня в разы и не могла видеть меня сквозь иллюзию. Для нее я была человеком, как и Рик.

— Чего именно хотел злоумышленник? — продолжил допрос ангел.

— Он хотел заполучить нашу родовую книгу, — пролепетала вампирша, и Рик пронзительно посмотрел на нее. Да так, что Рэддис испуганно дернулась.

— Чем ценна эта книга?

— Ее автором был мой прадедушка, а он был ученым алхимиком. Для понимающих людей эта вещь представляет большую ценность.

— Допустим, — кивнул Рик, — вы держите книгу при себе?

— Что вы! Она хранится в надежном сейфе. Злоумышленник требует отдать ее, угрожая жизни моей сестры. — волнительно произнесла иллюзия.

— И где же ваша сестра?