Глава 8 — Традиции
Дарий внимательно изучал реакцию различных реагентов, меняющие свои цвета или сгорали за секунду дотла в поддерживаемом артефактом в виде чаши пламени Карла. Уже вторые сутки ректор не выходил из своего кабинета, стараясь понять с чем столкнулся, разгадать загадку стихии, о которой он думал знает всё. По всем законам физического и магического взаимодействия, пламя, созданное Карлом, было абсолютно нормальным и даже идеальным. Оно вписывалось во все нормативы магии огня, но при этом, Дарий не сомневался, что упускает что-то невероятно важное.
Профессор в очередной раз обратился к своим записям и сделал противный глоток осточертевшего энергетика, что отдавал тухлыми яйцами. Варево было на самом деле ужасно на вкус, но при этом позволяло сохранять бодрость и ясность мышления. Дарий, противно скривившись, поставил чашку обратно на стол и вновь опустил свой взгляд на записи, начав чтение с первого листа.
Остальные были вынуждены телепортироваться в нижний зал и после подниматься в кабинет по длинной лестнице. Такая процедура служила неким фильтром, отсеивающим всех, кто собирался отнимать время ректора по не самым важным вопросам. Если же сам ректор решал вызвать "счастливчика" в свой кабинет, то самостоятельно открывал портал. Иногда, такое открытие происходило прямо под ногами ничего не ожидающего человека.
…
Карл, сидя на своей кровати, с интересом пролистывал жёлтый справочник о школе, подчёркивая для себя важные детали: обозначения переходов, направлений, кабинетов. При детальном рассмотрении школы, она оказалась на удивление хорошо продумана. Четыре корпуса, носящие название сторон света, соединялись между собой центральным, самым большим и старым, уходящим вглубь скальных пород и величественно стремящийся в верх острыми башнями. В одной из таких башен и находилась комната Карла и его соседей.
Но даже всё удобство указателей и продуманность путей не компенсировали размах школы МоРоре. Чтобы пешком добраться из самой южной башни в самую северную, надо было потратить не менее часа, а из западной в восточную не менее сорока минут. При этом, как на зло, занятия частенько проходили именно в разных корпусах, заставляя студентов первого курса бегать в короткие перерывы, надеясь успеть вовремя. Так как опоздавших всегда настигало неприятное наказание в виде уборки в аудиториях или что хуже, либо написание больших докладов на самые разные темы.
Карл с сочувствием посмотрел на Фила, который всю ночь просидел над работами, так и уснув под самое утро за своим столом, пуская слюну на старый том с изображением саблезубого чебурашки. Фил вообще имел сверхъестественную способность обращать на себя всё внимание абсолютно всех преподавателей. Не важно, как он себя вёл, справлялся с задачей или нет, учителя все поголовно старались нагрузить его дополнительными заданиями, оправдывая свои поступки самыми благими намереньями в обучении студента.
«Если библиотекарь заметит порчу книг, то Филу не открутиться от очередной внеплановой работы», — подумал Карл, после чего поднялся и потормошил товарища за плечо.
Указав на маленькую лужицу, что уже пропитала несколько страниц, Карл вернулся на свою койку, в то время как Филипп в ужасе пытался скрыть следы своего проступка, тыкая в старый книжный том бумажными салфетками.
Этим утром он так и не смог больше поспать, стараясь закончить очередной доклад, в отличии от Карла, что решил немного поспать и теперь в спешке бежал, опаздывая на первое занятие к своему "самому любимому" преподавателю.