Книги

Щира шахрайка

22
18
20
22
24
26
28
30
Емілі Локгарт Щира шахрайка uk en Юлія Підгорна E. Lockhart Genuine Fraud en calibre 3.48.0, FictionBook Editor Release 2.6.6 11.10.2019 9f398569-8330-4025-a2a8-d11a6f5af321 1.0 Щира шахрайка Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля» Харків 2018 978-617-12-4296-8 Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля» 2017 ISBN 978-617-12-4365-1 (epub) Перекладено за виданням: Lockhart E. Genuine Fraud : A Novel / E. Lockhart. — New York : Delacorte Press, 2017. — 288 p. Публікується з дозволу Random House Children’s Books, a division of Penguin Random House LLC Переклад з англійської Юлії Підгорної Електронна версія створена за виданням: Локгарт Е. Л73 Щира шахрайка : роман / Емілі Локгарт ; перекл. з англ. Ю. Підгорної. — Харків : Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2018. — 224 с. ISBN 978-617-12-4296-8 ISBN 978-0-385-74477-5 (англ.) © E. Lockhart, 2017 © Christine Blackburne/MergeLeft Reps, Inc., jacket art, 2017 © Hemiro Ltd, видання українською мовою, 2018 © Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», переклад та художнє оформлення, 2018

Емілі Локгарт

Щира шахрайка

Для тих, кого вчили, що добрий — те саме, що й маленький і тихий; ось моє серце з усіма його потворними переплетіннями та пишною несамовитістю

18

Початок тут:

Третiй тиждень червня 2017 року

Кабо-Сан-Лукас, Мексика

Це був до біса пречудовий готель.

Міні-бар у номері Джул заповнено картопляними чипсами та чотирма різними видами шоколадних батончиків. Ванна з гідромасажем. Нескінченний запас величезних рушників і рідкого мила з ароматом гарденії. Щодня о четвертій літній джентльмен виконував Ґершвіна на роялі в холі. Якщо ви не проти, щоб незнайомі люди вас торкалися, то можете відвідати косметичні процедури з лікувальною глиною. Шкіра Джул увесь день відгонила хлором.

У готелі «Playa Grande Resort» на півострові Каліфорнія були білі фіранки, біла плитка, білі килими і вкриті пишним цвітом білі квіти. Працівники готелю у своїх білих бавовняних формах скидалися на медиків. Джул перебувала в готелі на самоті вже протягом приблизно чотирьох тижнів. Їй було вісімнадцять років.

Сьогодні вранці вона бігала в тренажерній залі готелю. Вона була взута у фірмові кросівки кольору морської хвилі з темно-синіми шнурками. Вона бігла без музики. Джул тренувалася майже годину, коли на бігову доріжку поруч із нею ступила жінка.

Їй було менше ніж тридцять років. Чорне волосся було стягнуте в тугий хвіст та вкрите лаком. У жінки були великі руки і міцний торс, світло-коричнева шкіра та сліди від рум’ян на щоках. Її взуття було пошарпане і заляпане застарілим брудом.

Більше в тренажерній залі ніхто не займався.

Джул уповільнила біг і перейшла на ходу, вирішивши за хвилину піти. Вона любила усамітнення, та й у будь-якому разі вона вже достатньо пробігла.

— Тренуєшся? — запитала жінка. Вона вказала на цифровий дисплей Джул. — Як щодо марафону абощо? — вона говорила з мексиканським акцентом. Мабуть, вона жителька Нью-Йорка, яка виросла в іспаномовному кварталі.

— Я вправлялась у бігові в середній школі. Ось і все, — власне, вимова Джул була чіткою, англійці називають її бездоганною вимовою дикторів BBC.

Жінка проникливо подивилась на Джул.

— Мені подобається твій акцент, — сказала вона. — Звідки ти?

— Лондон. Сент-Джонс-Вуд.

— Нью-Йорк, — жінка тицьнула на себе пальцем.