Книги

Щенок

22
18
20
22
24
26
28
30

Северитус

Перевод с 1 по 21 главы - Bonnie, далее - Nevermind.

Каталог:

Пре-Хогвартс, AU

Предупреждения:

насилие/жестокость, OOC

Статус:

Закончен

Выложен:

2008-01-18 00:00:00 (последнее обновление: 2010.01.01 23:55:35)

просмотреть/оставить комментарии

Глава 1.

Был поздний вечер. В углу двора, сжавшись в комок, сидел семилетний мальчик, одетый в старую, грязную футболку своего кузена Дадли и трусы. Его горло сдавливал ошейник, к которому была прикреплена черная веревка. Второй конец веревки дядя Вернон прицепил к свинцовой пластине, закрепленной на гараже.

Днем было тепло, но сейчас ощутимо похолодало. Больше всего малышу хотелось, чтобы все осталось так, как было раньше. Тогда самым страшным ему казалось остаться голодным или запертым в чулане. Сейчас же он промок, замерз, ужасно устал и, возможно, был немного напуган. Малыш крепко прижал колени к груди, положил на них голову и постарался не думать о том, что привело к такой ситуации. Хотя у него никогда не получалось не думать о чем-то. Это ребенок понял давным-давно.

***

Воспоминание.

- Мальчик! Сейчас же иди сюда!

Они всегда звали его «мальчик», если вообще как-нибудь звали. Обычно даже по их тону малыш понимал, что говорят о нем. Приказывая что-либо сделать или, наоборот, запрещая, его родственники использовали всегда один и тот же тон и редко разговаривали с ним по-другому.

Иногда мальчик с трудом мог вспомнить свое настоящее имя. Но время от времени он видел очень яркие, пугающие сны, от которых просыпался в холодном поту. В этих снах рыжеволосая женщина тянулась к ребенку и нежно шептала его имя. В ее красивых зеленых глазах блестели слезы, и казалось, что сердце женщины разбито. А у мужчины в очках были такие же взъерошенные волосы, как и у самого малыша. Окутанный сияющей зеленой дымкой, он громко кричал и звал мальчика. Но самым страшным в этих снах был мужчина с разрезами вместо глаз, который что-то говорил холодным, угрожающим голосом. Когда же женщина начинала кричать, он смеялся громко и долго. И все эти люди во сне называли мальчика по имени.

Но мальчику не разрешалось ни говорить о своих снах, ни напоминать тете и дяде свое имя. Ему вообще не разрешалось говорить. Исключение составляли фразы «да, сэр», «да, мадам» и «простите». Ему не позволяли смотреть в лицо тете Петунье и дяде Вернону, потому что это была «наглость». Мальчику запрещали сидеть в одной комнате с «нормальными людьми». Он должен был выполнять приказы, молчать и делать вид, что его не существует…