— Кто вы такой? — спросил он.
— Разумный вопрос, — сказал Мейер. — Положите-ка этих кукол. Да поживее, кладите их на кровать, вон туда.
— Что вы себе?..
— Делайте, что вам приказано, мистер! Мужчина подошел к кровати. Он облизал губы, еще раз глянул на Мейера, а потом бросил на постель кукол.
— Повернитесь лицом к стене, — сказал Мейер.
— Послушайте, да какого черта вы тут?..
— Расставь ноги пошире, наклонись к стене и обопрись на нее ладонями. Пошевеливайся!
— Ладно, полегче. — Мужчина наклонился и оперся руками о стену.
Мейер быстро, но тщательно обыскал его — похлопал рукой по груди, карманам, провел рукой по поясу и внутренним поверхностям ног. Потом он отступил от него на шаг и скомандовал:
— Теперь повернись ко мне лицом. Руки поднять вверх.
Мужчина обернулся с поднятыми вверх руками. Он снова облизал губы и посмотрел прямо в глаза Мейеру, потом перевел взгляд на револьвер в его руке.
— Что вы здесь делаете? — спросил Мейер.
— А мне интересно, что здесь вы делаете?
— Я — офицер полиции. Отвечайте на мои вопросы…
— Ну, ладно, ладно, все в порядке, — сказал мужчина.
— Не вижу, что здесь, по-вашему, может быть в порядке.
— Я Деннис Закс.
— Кто?
— Деннис…
— Муж Тинки?