— Питер, — сказала Харриет, — давай не будем сейчас спорить о Ларри и его времяпровождении. Я не знаю, что мне делать с мясом.
— А я почем знаю, черт возьми? Может, ты хочешь, чтобы я послал к мяснику патрульную машину?
— Не говори глупостей, Питер.
— А что тогда? Мясник, насколько я понимаю, ничего предосудительного не совершал.
— Он совершил оплошность, — спокойно заметила Харриет.
Бернс засмеялся.
— Ты слишком умна, женщина.
— Да, — с готовностью признала Харриет. — А что делать с мясом?
— Может, нам хватит и пяти фунтов? Мне кажется, что пятью фунтами можно накормить всю американскую полицию.
— Твой брат Луи обещал приехать, — напомнила ему Харриет.
— О! — Бернс представил своего гороподобного родственника. — Да, нам нужны будут все восемь фунтов. — Он помолчал, обдумывая положение. — А почему бы тебе не позвонить бакалейщику и не попросить его отложить доставку на час-другой? Тогда ты успеешь добраться до мясника и устроить настоящий ирландский дебош. Как тебе это нравится?
— Нравится, — сказала Харриет. — Ты умнее, чем может показаться.
— Я закончил школу с бронзовой медалью, — парировал Бернс.
— Знаю. Я до сих пор ношу ее.
— Значит, проблема с мясом решена?
— Да, спасибо.
— Не за что, — сказал Бернс. — Кстати, о Ларри.
— Извини, мне уже надо бежать к мяснику. Ты поздно придешь?
— Возможно. Дел невпроворот, дорогая.
— Ладно, не буду больше тебя задерживать. Пока, дорогой.