Книги

Сброшенный остров

22
18
20
22
24
26
28
30

– Тариану немедленно схватить! А сюда пригласите профессора Литзаго. Быстро.

Царьков опасался, что его обнаружат стражники, носившие защитные шлемы, правда, не гвардейские, но и они могли существенно ослабить воздействие высокого лорда. Однако оба бойца спешно удалились выполнять приказ разгневанной принцессы.

Профессор, похоже, был специалистом по ядам и знал, зачем вызван. Он открыл чемоданчик, извлек оттуда колбу с жидкостью, пинцетом подхватил перчатку и затолкал ее в сосуд, после чего посмотрел содержимое на свет. Наклонившись, он шепотом доложил Кааре результат.

– Вы уверены? – недовольно поморщилась та.

– Абсолютно.

– Хорошо, помните: все, что здесь происходит, – государственная тайна.

– Несомненно.

– Колбу оставьте здесь.

– Безусловно.

Профессор вышел, а Каара вызвала начальника дворцовой стражи. Охранники так и оставались за дверью, заглядывая внутрь, когда того требовала леди.

– Майор, сегодня меня пытались отравить, – начала принцесса.

Царьков решил вмешаться, пока она не зашла слишком далеко. Он кашлянул и снял невидимость.

– Ваше величие? – вытянулся по стойке «смирно» служака.

– Прошу прощения, что вынужден прервать разговор. Нам с леди нужно срочно переговорить.

– Конечно-конечно. – Майор поспешил удалиться.

– Следили за мной, ваше величие? – ядовито спросила женщина. – То-то мне показалось, что в комнате посторонние.

– Отнюдь, ваше высочество. Следить за кем-то не входит в мои обязанности. Просто хотел сделать небольшой подарок и убраться отсюда, да вот с проворством возникли проблемы. Не успел.

– Подарок? Чего ради? – Она старалась казаться невозмутимой, но сейчас ей это удавалось из рук вон плохо. Напряжение сквозило в каждом слове.

– Хотел загладить вчерашнюю размолвку. Не люблю, когда красивые женщины на меня обижаются.

Леонид, наоборот, вел беседу раскованно.