Книги

Сборник забытой фантастики №7. Субспутник

22
18
20
22
24
26
28
30

Он указал на свои наручные часы, странное устройстве с одной ручкой.

– Ах, да. Через мгновение вы увидите кое-что интересное. Смотри на вершину башни.

Маркхэм стал наблюдать. Вскоре он увидел, как гигантское сооружение, напоминающее сеть, медленно поднимается в воздух, поддерживаемое четырьмя воздушными шарами. Обретя форму, оно превратилось в большую квадратную воронку из сетчатой ткани, открытое отверстие которой находилось на высоте добрых пятисот футов над верхушкой башни, с которой оно соединялось тонким сетчатым желобом. Воздушные шары находились по углам.

– Теперь, – сказал гид, – посмотрите на запад.

С той стороны большой моноплан, выровненный по потоку, рассекал воздух в прямом, безостановочном полете. Он летел быстрее, чем Маркхэм когда-либо видел, чтобы летел самолет. Пролетая над воронкой, он выпустил большой мешок, который по желобу упал в само здание. Моноплан продолжал лететь на восток снижаясь.

– Западная почта, – сказал Уоррен. – В настоящее время перелет из Сан-Франциско занимает десять часов, но это будет исправлено в течение пятнадцати лет, к этому времени Трансконтинентальная авиалиния будет завершена.

"…перелет из Сан-Франциско занимает десять часов, но это будет исправлено…" – эта фраза пронеслась в мозгу Маркхэма, вызывая у него попеременные приступы смеха и изумления. У этих людей было совершенно невероятное представление о времени и скорости. Теперь он боялся комментировать или выражать восхищение тем, что Уоррен считал банальным, чтобы не выдать своего "провинциализма".

– Посмотрите еще раз, – крикнул Уоррен, – на этот раз на восток.

Далеко в небесах крошечная серебристая фигурка, похожая на пескаря в прозрачной заводи, неслась к ним, снижаясь по мере приближения. Через несколько минут Маркхэм увидел, что это дирижабль, почти такой же, как в его время, но несколько больше. Кабина представляла собой длинную конструкцию, которая плотно прилегала к газовому баллону, как большой киль. Преимущества такого расположения по сравнению с полудюжиной отдельных кабин и двигателей, к которым он привык, в том, что касается снижения сопротивления ветру и большей простоты управления, были очевидны для Маркхэма. По размерам кабины он предположил, что был использован новый механизм подъема, и выяснил, спросив Уоррена, что когда он приближался, направляясь, по-видимому, к Нью-Йоркской башне, его внимание привлекла конструкция в северо-западном углу крыши этого здания. Это была вертикальная шахта из металлических прутьев, уходящая на сотню футов в воздух. На его вершине виднелась мешанина колес, шестеренок и тросов. Дирижабль сбросил утяжеленный трос, который зацепился за верхушку этой конструкции, и когда он проплывал мимо, трос натянулся, и корабль медленно потянуло вниз, к открытой металлической шахте. И тогда Маркхэм с трудом подавил прилив гордости, подобный тому, который охватил его, когда он увидел, что его первый дом достроен. Верхняя часть шахты аккуратно прилегала к полу кабины дирижабля, и он мог видеть, как крошечная машинка быстро взбирается по шахте в саму кабину. Все это было идеей, которую он задумал и часто обсуждал со своими товарищами по профессии, – устройство причальной мачты, которая уходила бы в отверстие в дирижабле, так что лифт в шахте поднимался бы на уровень пола кабины. Но они посмеялись над ним, и вот она, чудесная реальность. Мгновение спустя он увидел, как лифт спускается, набитый людьми.

– Скажи мне, – он повернулся к Уоррену. – Мне не терпится узнать, какого прогресса добился мир, особенно в области социологии и транспорта. В мое время было много теоретиков, но из того, что я видел, я полагаю, что большинство из них либо преувеличивали, либо недооценивали истину. Этот дирижабль, например. Я полагаю, это трансатлантический транспорт, – Уоррен кивнул. – Неужели все океанские перевозки осуществляются подобным образом?

– Нет, – ответил гид, – на самом деле воздушные корабли перевозят только почту, приезжих и возвращающихся дипломатов, а также тех людей, которые могут убедить власти, что их путешествие требует максимально возможной спешки, и готовы заплатить за это. Перелет из Нью-Йорка в Париж занимает чуть больше пятнадцати часов. Обычное трансокеанское сообщение радикально изменилось. Возможно, вы заметили, что в поле зрения нет ничего, напоминающего порт или место для погрузки судов.

– Я это заметил, – признался Маркхэм, – но я думал, что это связано с преобладанием воздушных кораблей.

– В ваше время была небольшая агитация за развитие аэронавигации, – продолжал Уоррен, – которая продолжилась даже после хаоса 1975 года. Но эти планы в конечном счете были отложены по многим причинам, одной из которых стало неожиданное развитие средств наземного транспорта. Трансатлантические путешественники теперь путешествуют в гигантских крытых катамаранах, которые практически не имеют осадки и приводятся в движение как водяными, так и воздушными винтами. Они курсируют между крупным морским портом на восточной оконечности Лонг-Айленда и недавно построенным портом на побережье Франции, дорога занимает не более тридцати часов. Из морского порта пассажиров за десять минут доставляют по пневматическим трубам в Главное депо, расположенное в полумиле под Нью-Йоркской башней. Грузовые суда больше смоделированы по образцу так называемых океанских лайнеров вашего времени, и им требуется не более шестидесяти часов, чтобы добраться до Европы. Они также пришвартовываются в Восточном морском порту, но груз доставляется по трубе в Распределительный центр.

– Междугороднее сообщение осуществляется по большим пневматическим трубам. Как я уже говорил вам, в настоящее время строится Трансконтинентальная пневматическая магистраль, которая позволит осуществлять перевозки между побережьями за два-три часа.

– Но пневматическая труба, скорее всего, не универсальна, – предположил Маркхэм.

– Конечно, нет, – сказал Уоррен, – хотя со временем это, вероятно, произойдет. На отдаленных участках у нас есть усовершенствованный аналог железной дороги вашего времени. У неё одинарные рельсы, как у прогулочных транспортных средств, которые я вам описал, и, как те же транспортные средства, поезда питаются от того же составного рельса, по которому они ездят. Эти рельсы построены таким образом, с мостами, виадуками и туннелями, что изгибы минимальны, а высота над уровнем моря не меняется и на сотню футов за столько миль. В результате достигается равномерная скорость в сто пятьдесят миль в час. Монорельсовые дороги, как их называют, используются по всей Австралии, Африке, Азии и Южной Америке, но не в Европе, а еще в менее заселенных частях Северной Америки.

Они повернули обратно к югу. Солнце висело над западным горизонтом – уходящий страж бросал свой последний взгляд на довольный и удовлетворивший его мир. В воздухе становилось все холоднее.

– Расскажите мне об этих людях, – попросил Маркхэм. – Как они живут, счастливы ли они? Наверняка, с вашим передовым оборудованием у вас возникла проблема с безработицей.

– Ах, – сказал Уоррен, – решение этой проблемы – это то, чем мы гордимся. Позвольте мне объяснить. Предположим, что двое человек, работая восемь часов с ручными инструментами, могут выполнить определенную часть работы за данное время. Изобретена машина для выполнения той же работы, что делали оба этих человека, так что теперь для управления машиной нужен только один человек. В ваше время один из этих людей управлялся бы с машиной, а другой умер бы с голоду. Сегодня каждый из людей проработал бы по четыре часа, управляя машиной, и оба были бы счастливы.

– Понятно, – сказал Маркхэм. – По мере повышения эффективности вашего оборудования вы делите рабочее время между количеством рабочих, замещаемых машиной. Это замечательно, почти идеально, но в моем времени такое бы не сработало. Свободное время было бы тяжелым бременем для нас.