Книги

Сатурна майже не видно

22
18
20
22
24
26
28
30
Василий Иванович Ардаматский "Сатурна" майже не видно

Цю повість автор присвячує пам’яті радянських розвідників, які загинули на невидимому фронті Великої Вітчизняної війни. Подвиги живих і пам’ять про загиблих мовчазно береже архів.

Порушимо це мовчання. Тепер це можна зробити. Візьмемо одну з папок, струснемо з неї пилюку часу. Почнемо читати документи. І ось ми вже чуємо живі голоси й бачимо героїв повісті.

2010-01-18 uk ru М. Лещенко П. Моргаєнко А. Коваль
MVV FB Editor v2.0, AlReader2 2010-01-18 MVV 2B4A4A5F-5239-4DE9-A5F4-4000B73E863A 1.1 "Молодь" Київ 1964 Ардаматский Василий Иванович «САТУРН» ПОЧТИ НЕ ВИДЕН Повесть (На украинском языке) Редактор Н. I. Свєчникова Художнс оформлення Г. Гаркуші Художній редактор Р. Ф. Ліпатов Технічний редактор Н. К. Личак Коректори З. Я. Можарівська, А. М. Спрогіс Здано на виробництво 28/VII 1964 р. Підписано до друку 25/ІХ І964 р. Формат 84x108 1/32 Умовно-друк. арк. 27,47. Обл. — вид. арк. 32. Фіз. — друк. арк. 16,75. Тираж 115000. Зам. 458. Ціна 1 крб. 11 коп. Б. З. — 1964 — № 3 — п. 16 Видавництво «Молодь». Київ, Пушкінська, 28. Київська книжкова фабрика Державного комітету Ради Міністрів УРСР по пресі, вул. Воровського, 24.

Василь Ардаматський

"САТУРНА" МАЙЖЕ НЕ ВИДНО

Пролог

___________

Частина перша

НАЗУСТРІЧ ВОРОГОВІ

Розділ 1

— Хто ви такий? Прізвище?

— Пантелєєв Григорій Юхимович.

— Професія?

— Це ви натякаєте на профспілку? Вважайте, вибув. Років десять, як внесків не платив.

— Комуніст?

— Бог милував.

— Що це означає?

— Ну, навіть близько до них, комуністів, не був. Бог милував, кажу, від цього.

Особа, що ставила ці запитання, записала щось до свого блокнота і, постукуючи олівцем по столу, почала уважно розглядати свого співрозмовника.

Вони сиділи в просторій, залитій сонцем кімнаті. Вітрець, залітаючи в розчинені навстіж вікна, ворушив гардинами і приносив із собою ледве чутний гомін великого міста.

Один із них — у добротному світло-сірому костюмі — як господар вмостився в кріслі. Другий — у зім"ятому обшарпаному піджаку і мішкуватих штанях, заправлених у старі чоботи, скромно сидів на краєчку стільця, всім тілом шанобливо подавшись уперед. Тому, що сидів у кріслі, можна було дати років тридцять п"ять. У нього худорляве обличчя з різкими рисами, вкрите рівним загаром. Опукле надбрів"я окреслене темними бровами. Прямий тонкий ніс і близько до нього посаджені сірі очі надавали його обличчю виразу якоїсь недоброї уважності, який, проте, вмить зникав, як тільки він посміхався. Але зараз він не посміхався…

Його співрозмовник був молодший, і це було помітно, незважаючи на пухнасті рудуваті вуса й борідку лопаткою. Кирпатий широкий ніс із роздвоєним кінчиком і широко розкриті маслянисто-чорні очі. Після кожного запитання бородатий усім своїм широким корпусом подавався вперед і, відповідаючи, нагинався, ніби догідливо кланявся.