Книги

Самый яркий свет

22
18
20
22
24
26
28
30

Деревянный павильон кофейни Бурдерона разместился совсем рядом с Адмиралтейством, гласис[6] которого почти окончательно уже срыли, а канал активно засыпáли. На входе человек внимательно и с подозрением посмотрел на меня, но ничего не сказал. В конце концов, это не ресторасьон, куда дамам вход может быть заказан даже с сопровождением, но приличия и здесь на грани — одинокая девушка без мужчины, пусть и в кондитерское царство. Я потянула за цепочку и разместила фаравахар поверх жилета. Взгляд кельнера сразу же преобразился, в нем появилась заискивающая угодливость.

— Мадмуазель желает столик?

Заведения, содержащиеся французами или имитирующие такое содержание, отличаются некоторой «европеизированностью». Здесь не будет раболепного отношения половых, вездесущего «с» в конце каждого второго слова, а гарсоны держатся с некоторым достоинством. Но мой статус может разбить манеры даже такого прожженного человека[7], стоящего на входе кофейного дома Бурдерона.

— Если меня еще не ожидают, то да.

— Если позволите узнать, кто ожидает мадмуазель, я смогу проводить Вас.

— Англичанин. Средних лет, плешивая башка. Вид премерзейший.

Кельнер почтительно поклонился, чуть наклонился и тихо ответил:

— Сей господин в дальнем уголке. Мне кажется, он Вам не нравится, сударыня, и даже позволю себе заметить, что не зря. Крайне неприятная персона. И, позволю заметить, кажется опасной.

— Не вздумайте плевать ему в кофе, — ответила я.

Замечание человека было не вполне уместным для его статуса, однако поправлять его я и не думала.

— Никогда, мадмуазель! В кофейном доме Бурдерона блюдут приличия!

— Вот и славно. Подайте мне кофию и лучшего шоколада. И учтите, что этот господин за меня платить точно не будет. Но и не позвольте ему уйти, не оплатив свой счет. С этого бульдога станется.

Англичанин действительно уже ждал меня за дальним столиком. Он выбрал место в стороне от основного скопления посетителей и подальше от кухонной части. Перед ним стояла одинокая чашка чая, что говорило скорее не о деловом подходе, а о типичной альбионской скаредности.

Я молча подошла к нему, но мой визави даже не поднялся при моем появлении. Человек помог мне устроиться на стуле, поклонился и уверил, что заказанное принесут буквально через несколько минут.

— Вы поздно, мисс Александра.

— И Вам здравствуйте, мистер Дюпре.

И добавила по-английски:

— Ваш русский ужасен, граф, давайте вести беседу на вашем языке.

Александр Дюпре, граф Каледонский постарался не выдать своего удивления, впрочем, безуспешно.

— Вы отлично владеете им, — признал он.