- Я так и знал, - буркнул я.
- Что вы сказали, сэр?
- Ничего, мистер Уильямс, - я поднялся со стула, протянул ему руку. – Благодарю за помощь.
Он некоторое время не отпускал мою ладонь, глядя мне в глаза.
- Я никогда не выдал бы вам информатора, доктор, - сказал он, тяжело дыша. – Даже если бы вы поджарили мне пятки газовой горелкой. Но у меня тоже есть дочь, сэр. Найдите его.
- Спасибо еще раз, Тедди, - сказал я и, осторожно высвободив свою руку, направился к выходу из редакции.
18
По Флит-стрит я быстрым шагом направился в сторону Скотленд-Ярда. Не прошел и двух сотен шагов, как меня ждал сюрприз.
- Ватсон!
Я встрепенулся. Из приоткрытой дверцы остановившейся напротив полицейской машины выглядывал инспектор Лестрейд.
- Детектив! – отозвался я. – А я как раз шел в Скотленд-Ярд.
- Решили прогуляться, вспомнить молодость? – сухо спросил Лестрейд. – Садитесь скорее в машину! Еще одна девушка пропала.
Позабыв все на свете, я бросился к автомобилю.
- Розамунд? Как ее фамилия, кто она?
- Не спешите, доктор. Пропавшую девушку зовут не Розамунд.
- А кто же она?
- Эмбер Уоллис, 17 лет. Отец – портовый грузчик в Уайтчепеле, мать – посудомойка в богатом доме.
- Значит, Садовник похищает и убивает девушек не в том порядке, что содержится в стихотворении, - сказал я.
- Или это не Садовник, - вставил инспектор.
- Возможно, - кивнул я. – Девушка из самого криминогенного района Лондона, из бедной семьи. Едва ли мы найдем ее связь с Лондонской библиотекой.