— Знаете азбуку Морзе? — негромко спросил он.
— Вы наблюдательны, мистер Белл. Я с самого детства езжу с отцом. А он всегда возле телеграфного ключа.
Белл пересмотрел свое мнение о Лилиан. Пожалуй, она не просто избалованный единственный ребенок, каким кажется. Она может стать ценным источником сведений о ближнем круге отца.
— Кто эта дама, только что присоединившаяся к нам?
— Эмма Комден — друг семьи. Она учила меня французскому и немецкому и очень старалась улучшить мои манеры… — Лилиан поморгала длинными ресницами над светло-голубыми глазами, — игры на фортепиано.
На Эмме Комден было нарядное платье с круглым воротником, заколотое у ворота элегантной брошью. Она представляла собой полную противоположность Лилиан; не тонкая, как ее воспитанница, а полная, с темно-карими, почти черными глазами и уложенными в модную французскую прическу роскошными волосами, каштановыми с рыжеватым отливом.
— То есть вы учились дома, чтобы помогать отцу?
— То есть меня исключили из стольких школ, что отец нанял миссис Комден, чтобы завершить мое образование…
Белл улыбнулся.
— Вы секретарь отца, и у вас еще есть время на немецкий, французский и фортепиано?
— Учительница мне больше не нужна.
— Но миссис Комден осталась…
Лилиан холодно ответила:
— Если у вас есть глаза, мистер Белл, вы могли заметить, что мой отец очень внимателен к «другу семьи».
Хеннеси заметил, что Лилиан разговаривает с Исааком.
— В чем дело?
— Я просто сказал, что слышал: говорят, миссис Хеннеси была красавица.
— Лилиан лицом не в мою родню. Сколько вам платят, мистер Белл, за работу детектива?
— Не слишком много.
— Тогда вы, несомненно, поймете, что я как отец невинной девушки обязан вас спросить: кто оплачивает такую модную одежду?