Лейтенант обратился к Дерио:
— Я очень рад встретиться с иностранцами. У нас редко бывают гости. Это очень любезно с вашей стороны, что вы приехали в Курамшар.
— Что вы хотите этим сказать? — оборвал его Дерио.
— Вы очень хорошо говорите на нашем языке. Давно живете в нашей стране?
— Да, уже несколько лет, а что?
— Итак, вы занимаетесь зерном?
— Нет, я не занимаюсь зерном. Но вот господин Ван дер Стерн… Он не знает фарси.
Лейтенант повернулся к Малко:
— Господин тоже занимается зерном? — Малко сделал вид, будто не понимает. Дерио воспользовался паузой.
— Господин Линге — очень серьезный покупатель. Он хотел бы посмотреть, в каком состоянии это зерно.
— Я понимаю… понимаю, — закивал лейтенант.
Больше он ничего не добавил. Он чего-то недопонимал. Дерио решил поставить точки над «и».
— Вы убедились, что зерно действительно находится здесь, не так ли?
— Да-да, конечно.
— Тогда, чтобы мы больше не отрывали вас от дел, прикажите, чтобы нас провели куда надо.
— Да, конечно, конечно… Но есть одна маленькая проблема… Ничего существенного, но…
— Я слушаю вас.
Все трое внимательно смотрели в ожидании.
— Так вот, — любезно улыбнулся лейтенант, — чтобы позволить вам осмотреть этот товар, находящийся под контролем военного ведомства, я должен иметь разрешение военного министра. Простая формальность.
— А где мы можем получить это разрешение?