«Джед откажется, — отстранённо поняла я. — Ему отвратительна сама мысль плетьми выбивать из этого мальчишки признание. Он откажется… и мне вовек его не увидеть».
На мгновенье Джерард встретился взглядом с моим — в нём он, верно, прочёл отчаянное понимание. В зелёных глазах полыхали болотные огни. Всего миг — и Джерард склонил голову.
— Как прикажешь, мой лорд…
Тогда во мне что-то оборвалось, и мимолётно вспыхнувшая радость от того, что какое-то время Джед останется рядом, сменилась болью раскаяния. Ведь это я вынудила его совершить то, чему он яростно противился. И чувство это лишь усилилось, когда увидела удовлетворённую усмешку, зазмеившуюся на тонких губах отца.
Уже не глядя ни на кого, Джерард резко развернулся и вышел в боковую дверь. Двое воинов потащили, почти понесли за вывернутые локти мальчишку, который только тогда тонким голосом закричал. Но звук этот был неслышим в музыке и топоте сотен ног.
— Отец, — тихо позвала, — душно… позволь уйти.
— Иди, — получила милостивое дозволение. — Но возвращайся. Не забывай — этот пир в твою честь.
Как забыть!..
— Я сопровожу внучку, Остин, — поднялся дед и что-то шепнул на ухо жене. Та, неуверенно улыбнувшись, кивнула.
Отец безразлично махнул рукой и занялся окороком, капая жирной подливой. Удивляло, как он способен с такой жадностью поглощать еду после того, что случилось. Блодвен рядом с ним не прикоснулась ни к еде, ни к вину.
Дед учтиво подал мне руку и повёл через людское столпотворение, мимо тех, кто хотел отравить моего отца, и, возможно, желал смерти и мне. Повёл дальше от духоты и шума. Я оперлась о его локоть. Хоть теперь я выглядела взрослой и дед обращался со мной соответственным образом, рядом с отцом Гвинейры вновь становилась девочкой-молчуньей, любимой дочерью мёртвой матери и нелюбимой — живого отца.
— Как давно это с тобой? — спросил вдруг дед.
От неожиданности сбилась с шага.
— О чём ты?..
— Как давно ты любишь наёмника? Не делай таких испуганных глаз, Ангэрэт. Это останется между нами двоими.
— Как… — я вздохнула, выравнивая дыхание, — ты догадался?
Дед насмешливо фыркнул и легонько ущипнул меня за щёку.
— Внучка, хоть я и стар, но ещё не выжил из ума. Если твой неблагодарный родитель на твоё счастье не видит, что происходит у него под носом, не значит, что слепы все вокруг. Что до этого парня… Он мне нравится. Хоть это ничего не значит.
— Нет, — возразила вполголоса. — Значит. Очень много значит для меня. Джед… сегодня я уже чувствовала вину перед ним. Но теперь…
— У парня лисий нюх на опасность, да и на дурака он не похож. Не отвергай его помощь, Ангэрэт. Верность — редкий товар, и плата за него особая. Он мог уйти, но остался.