Книги

Руины предателя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Отличное замечание, Сальвия. Они были женаты. — Алекс провел рукой по волосам и сжал их над шеей, глядя на нее сверху вниз. — Мы не такие.

— Не похоже, что мы будем делить палатку.

Алекс покраснел и взглянул на Клэр, которая даже не делала вид, что не слушает.

— Я никогда не думал, что мы будем. Но я не могу допустить, чтобы ты отвлекала меня.

— Я не собираюсь отвлекать, — ответила Сальвия со спокойствием, которого она не чувствовала. — У меня будут свои обязанности перед принцем. Ты меня почти не увидишь.

Он опустил руку и покачал головой.

— Это не имеет значения. Только то, что ты здесь… — Он замолчал.

И снова это было скрытое течение страха. Почему он так чертовски боялся?

— Если ты хочешь, чтобы это было расторгнуто, — сказала она, — иди к королю. — Она почти надеялась, что он это сделает.

Алекс покачал головой.

— Я получил это на глазах у всех моих офицеров. Я никак не могу сделать так, чтобы один или оба из нас не выглядели полными дураками.

Один или оба из нас. Он не собирался срывать ее. Сальвия почувствовала, как ее лицо вспыхнуло. Она даже не подумала, насколько глупыми могут показаться его действия из-за ее действий.

— Тогда решение очевидно, — сказала она, возвращаясь к письму, чтобы скрыть слезы на глазах. — Пусть все остается в силе.

— Я бы предпочел, чтобы ты пришла в себя.

Она не ответила, и наступила долгая пауза, во время которой Алекс снова взял пергамент с приказом.

— Просто подумай об этом, Сальвия, — тихо сказал он.

— Я подумала.

— Тогда подумай еще. — Он остановился и глубоко вздохнул. — Мы можем поговорить сегодня вечером? В то же время и в том же месте, что и обычно?

— Я могу быть занята. — Сальвия по-прежнему отказывалась поднимать глаза. Прошло, казалось, целая минута, и он ушел, не сказав больше ни слова.

Когда дверь за ним закрылась, Сальвия услышала как Клэр собирает бумаги и книги, над которыми она работала. Видимо, подруге она тоже надоела.