Книги

Руины предателя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я проверяю, когда Беннета нет, — ответила Лани. Она подошла к мужчине, который, похоже, был главным, и коротко поговорила с ним. Он поклонился и повел ее вниз по ступеням и туннелям, пока они не подошли к охраняемой двери. Внутри была большая комната с металлическими решетками, идущими по обе стороны от центрального прохода. Лани пронеслась мимо него с благодарностью.

Единственные занятые камеры находились в дальнем конце. Когда Сальвия и Лани приблизились, оба заключенных подняли головы от соломенных тюфяков, на которых они спали. Несмотря на сырость, в тюрьме было чисто. Сзади к Сальвии подбежал охранник, неся факел, чтобы дополнить тусклый свет, проникающий через решетку в потолке.

— Не подходите, Моя Принцесса, — предостерег он. — Эти люди опасны.

Лани закатила глаза.

— А я думала, что эти люди приехали на пикник.

Один из заключенных встал и подошел к входу в свою камеру.

— Принцесса? — Сказал он на кимисарском. Мужчина посмотрел на Лани с презрением. — Кажется, теперь я кое-что понимаю.

Второй мужчина сел и точно так же прищурился на Лани. Ни один из мужчин не выглядел обеспокоенным своим окружением, словно оно стало образом жизни.

Лани проигнорировала их и обратилась к охраннику.

— Где третий мужчина?

— Не видел его со вчерашнего дня, — сказал заключенный, прежде чем охранник успел ответить. — Хотя слышал его несколько раз.

Охранник кашлянул и потер горло.

— Он нуждался в дополнительных мерах.

— Ты насмотрелась на них? — Спросила Лани у Сальвии, которая кивнула. Что-то в этих двух мужчинах заставляло холодок ползать по ее коже. — Отведите нас к третьему, — сказала Лани охраннику.

Сальвия отошла в сторону, чтобы Лани могла идти первой. Кимисар окликнул ее.

— Ай, деморанская девушка. — Сальвия, не задумываясь, оглянулась через плечо. Мужчина встретил ее взгляд и подмигнул. — Надеюсь, тебе здесь понравится.

Она не могла выбраться оттуда достаточно быстро.

Пройдя несколько поворотов по коридору, охранник остановился перед железной дверью.

— Он здесь, Палачесса.

Лани шагнула вперед и раздвинула узкое горизонтальное окошко, чтобы заглянуть внутрь.