– Что это был за шум? – прошипела она.
– Не знаю, мисс Роуз. Надеюсь, на свалившихся подносах не было еды.
Она толкнула вращающуюся дверь и бросилась вниз по чёрной лестнице. По мере того, как Роуз спускалась, жар и ароматы становились всё сильнее. На кухне три горничные вытирали с пола суп. Вторая супница разбилась вдребезги, фарфор разлетелся на мелкие кусочки, а её содержимое разлилось по всему полу.
– Что случилось? С вами всё в порядке?
– Мне так жаль, Роуз, – сказала Ида, одна из горничных. – Это всё крыса. – Она широко развела руки, потом ещё шире, как будто показывала размеры собаки. – Огромная. Пробежала прямо по моей ноге.
Роуз ущипнула себя за переносицу большим и указательным пальцами.
– Ида, ты же видела крыс и раньше. Ради всего святого, мы живём в Нью-Йорке.
– Да, но она никогда не пробегала у меня по ноге! Мурашки по всему телу.
– У нас ещё осталось немного супа. – Бриджит, невеста Генри, показала Роуз плошку поменьше. – Я отнесу на случай, если кому-то захочется добавки.
– Спасибо, Бриджит. – Роуз повернулась к двум другим женщинам. – Мне стоит волноваться? Кухня должна быть безупречно убрана после ужина. Все гости спустятся сюда, чтобы посмотреть, как я готовлю то нелепое печенье.
– Мы всё уберём, клянусь, – заверила её Ида, продолжая вытирать суп. – Не волнуйся, Роуз.
– Что насчёт следующего блюда? Мы не выбиваемся из графика?
Ида указала на блюдо под крышкой на столе.
– Жареный лосось готов и ждёт подачи.
– Слава богу. Вам нужна моя помощь в уборке?
Две молодые женщины посмотрели на Роуз так, будто она сошла с ума.
– Ты же испачкаешь позаимствованное платье, – удивилась Ида. – Нет, конечно. Сегодня вечером ты - хозяйка дома. Мы разберёмся сами.
– Я так благодарна всем вам за помощь. Честно говоря, понятия не имею, что бы я без вас делала.
Ида заулыбалась.
– Ты член нашей семьи. А мы всегда стоим горой за семью. Если это поможет тебе сохранить твою шикарную работу в газете, то мы с радостью сделаем всё от нас зависящее. Ты же знаменитость.