– Но я ведь не Дана.
– Разве ты не хочешь показать Максу свои… достоинства?
Я представила, как Макс будет взирать на мои голые колени с видом школяра, штудирующего учебники накануне важного экзамена, и содрогнулась. Катесса оценила мою дрожь по-своему и передвинула ладонь на более приемлемый уровень.
– Ладно уж. Так пойдёт?
Я кивнула. Норика выпрямилась.
– Давай своё платье.
– Зачем?
– Я его укорочу. Не волнуйся, к завтрашнему вечеру я как раз успею.
– – –
– Ну почему, пупсик? – жалобно спросила Мерси, широко распахнув свои и без того огромные карие глаза. – Я уже полгода безвылазно сижу в этом склепе.
– Не в склепе, а в подземелье, – угрюмо поправил он.
– Не вижу разницы. Милый, я так устала от этих мерзких стен и вечной сырости. Ну, пожалуйста, давай сходим на танцы!
Он скрестил руки на груди и отвернулся к комоду. Средний ящик был выдвинут, являя взору всё то хламье, что Мерси туда скидывала. Остатки прежней роскоши в виде перчаток, вееров, каких-то шарфиков, диадем, в которых не было ни одного настоящего бриллианта, потёртых бархатных масок… Маски?
– Мы же ходили в прошлом году! – Мерси топнула обутой в алую туфельку ножкой. – Почему в этом нельзя?
– Потому что.
– Ну почему-у?
– Я не обязан развлекать тебя. – Он внимательно изучил содержимое ящика на наличие мало-мальски приличной маски. – Здесь не твой любимый театр.
– Ну, пупсик…
– Мать твою, Мерседес, прекрати называть меня так!
Мерси обиженно надула губки и опустилась на край неубранной постели. Похлопала густо накрашенными ресницами, нарочито громко шмыгнула носом.